Читаем Никаких достоинств (СИ) полностью

— Знание города вам мало поможет, эти трусливые животные ловко скрываются. Но есть кое-кто, способный дать нам подсказку. Я полон надежд его уговорить — Горце хищно улыбнулся. — Но сможете ли вы соблазнить и убить негодяев до рассвета? Эрницио и Гморе — любовники, весьма преданные друг другу.

— Тем лучше, монсеньор. Юношей, столь ценящих общество друг друга, не придется разлучать. Это было бы жестоко в их последнюю ночь. Надеюсь, в городе найдется ложе, способное вместить троих.

— Вы дьявольски самоуверенны для своих восемнадцати лет. И никаких колебаний, не правда ли? — монсеньор с улыбкой смотрел на меня.

— Неужели в служении вам есть нечто дурное?! Для меня это великая честь и возможность получить вашу благосклонность. Нужно ли честной и разумной девушке что-либо иное?

— Какой дивной голубизны и чистоты глаза! Как восхитительно они лгут! — Горце захохотал. — Клянусь, монна Маргери, вы войдете в дюжину самых бесстыжих шлюх, которых мне приходилось встречать.

— Благодарю, монсеньер, вы мне льстите. Могу ли я задать два вопроса?

— Это имеет отношение к нашим делам? Тогда поживее, моя красавица.

— Монсеньор, вы что-нибудь слышали про Золотые степи?

— Что за глупейшее название? Это где?

— Если вы о них не слышали, то это второстепенные детали, их разумнее будет обсудить утром. Тогда основной вопрос. Мне будут нужны деньги на подкуп слуг и охраны. И на помаду — я-Маргери обвела кончиком языка губы, зная, что краска на них в полном порядке.

Монсеньор поморщился:

— В серьезных переговорах это называется проще — аванс.

Он прошел за огромный стол, грифоны немедля сели у его ног. Я разглядела стальные ошейники с шипами на мощных шеях, и эти острые колючки ничуть не улучшили моего мнения об этих странных животных. Монсеньор тем временем открыл потайную дверцу в стене и показал мне симпатичные кошели-мешочки. Вынул два:

— Здесь треть оплаты, монна Маргери. Я щедр, но и требователен. А теперь идите со мной.

Мы шли темным переходом, эхо вновь отражалось от ставших уже совсем невидимых в своей вышине сводов. Где-то вдали горели факела, блестели шлемы стражников, но Горце вел не туда. Сейчас, когда пугающие грифоны и… э-э, процесс близкого знакомства с монсеньором остались позади, я уже могла слегка думать и собственной частью головы без диктата решительной Маргери. Но думать не получалось — я пребывала в полном смятении, хотя внешне этого не было заметно. Что я делаю?! Почему я здесь? Почему я… Не было смысла лгать самой себе — я была возбуждена. Именно я, а не холодная и искусная Маргери. Это мне хотелось доделать то, начатое с Горце. Хотелось, но при этом я глубоко и однозначно возненавидела этого мерзавца. Моя шиза превращалась в полноценную шизофрению. Но плоть монсеньора, такая тугая и жаждущая, отвечающая малейшему касанию моих пальцев и губ… Черт, я еще и мазохистка?! Откуда это болезненное возбуждение?

Мы спустились по широкой и неожиданно темной лестнице. Внизу горел единственный факел:

— Здесь, моя милая монна — Горце коротко ударил рукоятью шпаги в дверь. Тут же загремел засов, нас впустили. Уродливый человек, низко кланяясь, молча распахнул следующую дверь. Перед нами тянулся коридор, судя по запаху и атмосфере — тюремный. Я плотнее подобрала юбки — здешние полы не выглядели чистыми. Привратник смотрел мне вслед, и мысли у него были однозначны. Из тьмы боковых решеток на нас тоже кто-то смотрел. Но все узники хранили полное молчание.

— Дрожите, мой голубоглазый ангел? — монсеньор внезапно обнял мою талию и жадно поцеловал в шею. — Несколько камер пустует. Вы ведь мечтаете заняться там любовью?

— Глоток вина, охапка соломы и ваше общество — вот все, что нужно для счастья — томно прошептала я.

Он коротко сжал меня между ног. Юбки смягчили грубое прикосновение, но все равно было противно. Даже для привычной я-шпионки. Но Маргери, в отличие от меня-цивилизованной, это хамство ничуть не возбуждало. Хорошо быть профессионалкой.

Монсеньор распахнул следующую дверь. Здесь было гораздо светлее — сияли десятки свечей. Устройства с цепями и веревками, очаг с раскаленными углями, склонившийся пред нами в поклоне полуголый человек. И еще один мужчина — огромный, распятый на столбах посредине пыточной.

— Вот наш добрый рассказчик — громко объявил Горце. — Мы дадим ему пару мгновений, прежде чем начать, не так ли, моя дорогая? Эй, палач…

Полуголый человек суетливо поклонился и принялся раздувать угли. По его поведению я поняла, что он глухой.

— Взгляните, прекрасная монна, на этого несчастного красавца — монсеньор обратил мое внимание на того, кто был целью прихода в эти казематы. — Князь Алефетэ — еще недавно герой народа и претендент на трон. О, его ублюдочное происхождение этому слегка мешало, но он надеялся. Наивный бастард. Как он вам?

— Не слишком, монсеньор. Мне кажется, Его Сиятельство сегодня не умывался — предположила я.

Горце хихикнул:

— Да, всего два дня в гостях у меня, и князя трудно узнать.

Перейти на страницу:

Похожие книги