Читаем Нежрец полностью

– Вообще-то это капуста, – заметила драконица.

– Шутишь? – удивился парень. Всмотрелся пристальнее… – Надо же… Действительно.

Он покачал головой.

– Если здесь такая капуста, какие же тогда цветы…

– Прелестное видение, вы достойны быть запечатлены в веках! – обратился к Лиссе уличный художник, разрушая задумчивость Антона. – Потомки не простят, если я не нарисую ваш портрет.

– Я и так буду запечатлена в веках, – отозвалась драконица. – А рисовать портреты мне сейчас некогда.

– Я готов работать с вами в любое время! – немедленно отозвался художник.

– Я подумаю об этом, – царственно кивнула Лисса и двинулась дальше, больше не обращая внимания на художника.

– Меня зовут Антуан Же! – доносилось ей вслед. – Любой здешний завсегдатай укажет вам, где меня найти! Не забудьте, Антуан Же!

– Твой тезка… – хмыкнула драконица.

Логика Антона было проста. Манск – резиденция верховной жрицы Келары, переехавшей сюда после того, как растущее влияние церкви Лаа превратило Святой Город из города трех церквей в штаб культа бога солнца. Учитывая разговор перед отправкой сюда, глава одной из церквей – определенно объект интереса для Вольноветерска и Сето. Хотя, разумеется, все может быть сложнее, но все же скорее всего поручение гарты приведет и к встрече с ней. Что же насчет отсутствия конкретных наставлений, как быть с главой церкви Келары, если встреча действительно состоится, и в каком ключе с ней разговаривать, это просто говорило о том, что Сето достаточно ему доверяет, чтобы считать, что он разберется сам. Тем более, что необходимую информацию она уже дала…

В его уме промелькнула – и была отложена для обдумывания впоследствии – мысль о том, что все это напоминает обучение с самостоятельной практикой. Отложена, потому что искомый цветочный салон был уже перед носом.

– Сето заказала довольно-таки много всего, – предупредил Антон, доставая список. – Тебе не тяжело будет ящики тащить?

– Не стоит недооценивать драконов, – фыркнула Лисса.

– Я не недооцениваю, – пожал плечами парень. Улыбнулся. – Как-то не было у меня возможности измерить драконью грузоподъемность… Мне просто сложно представить, как ты все это утащишь. Если я правильно представляю, все это не только тяжелое, но и довольно громоздкое.

– Дай-ка посмотрю, – произнесла драконица и, не дожидаясь, пока парень отдаст ей список, выхватила его у него из рук. Антон подошел ближе к зданию, на котором висела вывеска «Цветочный салон «Флоэтия».

– Официальный поставщик королевского двора с г. 650 от н.б., – прочитал он гравировку на двери. – Хмм, любопытно, зачем королевскому двору официальный поставщик цветов? Разве у них нет своего сада?

– Есть, конечно, – сообщила Лисса, возвращая ему список. – Но это традиция, к праздникам заказывать цветочное оформление во «Флоэтии». Да и вообще…

Не развивая тему, что «вообще», она потянула дверь; Антон сделал себе еще одну мысленную отметку, о том, что Лисса знакома с традициями королевского двора Манска. Он прошел следом за ней в здание.

Небольшое помещение размером с его спальню в Вольноветерске, цветочные горшки на окнах… И никого. Впрочем, Лиссу это ничуть не смутило; она подняла с небольшого столика у стены колокольчик на длинной деревянной ручке и позвонила. Антон, соблюдая приличия, снял шляпу.

Дверь в углу помещения открылась, и из соседней комнаты появилась девочка лет двенадцати в сопровождении старухи.

– Приветствую достопочтенных посетителей, – произнесла старуха, окинув Антона и его спутницу внимательным взглядом, задержавшимся на голове парня. Девочка повторила за старухой, и ее взгляд так же задержался на голове Антона; на лице появилось удивление.

«Похоже, они обе – жрицы, – мысленно хмыкнул парень. – Впрочем, ничего удивительного».

Как обычно, прежде чем отправляться по новому поручению своей непосредственной начальницы, Антон прочитал в библиотеке «Зеленой гривы» все, что нашел о Манске и «Флоэтии»; информации было прискорбно мало, но кое-что все же нашлось. К примеру, то, что несмотря на довольно скромный – хотя ни в коем случае не бедный – вид приемной комнаты, они обладали обширными землями за городом, где выращивали цветы, различные декоративные растения и фрукты, и правом их расширения при необходимости. А последнее подразумевало тесные связи с местным жречеством…

– Здоровья и процветания вам, – произнес в ответ Антон. – Я хотел бы сделать заказ. Довольно большой…

Он протянул старухе список; та, вместо того чтобы принять его, скосила взгляд на девочку, и та торопливо взяла бумагу, а затем принялась ее изучать. Очень-очень внимательно.

– Мы можем выполнить ваш заказ в течение нескольких часов, – наконец произнесла она. – По какому адресу доставить? Или вы предпочтете забрать самостоятельно?

Антон бросил вопросительный взгляд на Лиссу; та слегка кивнула.

– Мы заберем сами.

– Прошу подождать немного, я отдам распоряжения.

– Я сделаю это сама, дорогая, – произнесла старуха. – Тебе следует пока что предложить гостям напитки.

Старуха слегка поклонилась и исчезла за дверью, из которой только что появилась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Новые Герои

Клятва разведчика
Клятва разведчика

Это должна была быть фантастико-приключенческая книжка про подростков и об Отечественной войне. Однако не получилось. Не уложилось написанное в законы жанра, согласно которым враги должны быть глупыми, приключения интересными, а герой, юный прогрессор, «русской ложкой деревянной восемь фрицев уложил». Хотя и приключения на месте, и герой, Борис Шалыгин, четырнадцати лет от роду, действительно совершенно неожиданно оказывается в военном времени, и хеппи-энд, если можно его так назвать, наличествует.Получилась — правда. О том времени — и о нашем времени. О нас — и о наших предках. И о наших врагах — нынешних и тогдашних. И о том, каким должен быть человек. Если он человек.

Олег Николаевич Верещагин

Фантастика / Приключения для детей и подростков / Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы

Похожие книги