— Извини, что докучаю тебе, — произнес он, когда Ферн села в машину, — но мне срочно требуется твоя помощь. Неподалеку отсюда продается вилла. Я еду сейчас туда, и мне нужен отличный фотограф, поэтому я, разумеется, подумал о тебе.
— Я польщена, но мой опыт лежит в области шоу-бизнеса, а не недвижимости.
— Продажа дома в чем-то сродни шоу-бизнесу, особенно такого дома. В девятнадцатом веке он пользовался дурной славой. У владельца были жена и три любовницы, и каждую он поселил в отдельном крыле. А потом его убили.
— Молодчины!
Данте рассмеялся:
— Забавно! Люди всегда полагают, что это были женщины.
— Они просто обязаны были, — без колебаний заявила Ферн.
— Возможно, так дело и обстояло. Полиция ничего не выяснила. Я хочу, чтобы дом на фотографиях выглядел достойно.
Через час они подъехали к вилле, расположенной на холме и имеющей необычные очертания. Работа заняла три часа. По пути домой они остановились поесть и обменяться впечатлениями. Данте оказался серьезным бизнесменом. Свою часть работы он сделал первоклассно.
— Мой текст, твои фотографии, — подытожил он. — Мы отличная команда. Дома разместим все это на моем сайте.
— Прекрасно, но потом мне надо будет тебе что-то сказать…
— Естественно, я оплачу твою работу.
— Надеюсь.
— Конечно, я не могу позволить себе платить слишком много. Полагаю, теперь ты получаешь огромные гонорары.
— Я игнорирую это замечание.
— Но ты лучшая в своем деле, и с твоей помощью я мог бы продавать дома гораздо быстрее.
— Я пытаюсь сказать тебе…
— Я собираюсь объехать всю округу в поисках недвижимости для продажи. Аида со мной. Вместе мы всех сделаем. — Видя ее колебания, он взял Ферн за руки. — Скажи «да». Добавь в свою жизнь немножко веселья.
Это был прежний Данте, беззаботный парень, который смотрит на жизнь с улыбкой.
— Я не знаю, — медленно проговорила Ферн.
Искушение было очень сильное.
— Послушай, я знаю, о чем ты думаешь, — заявил он. — Но ты ошибаешься. Я принял твой отказ. — Голос его стал мелодраматичным. — Пережив горечь и боль.
Ее губы дрогнули.
— О, да неужели? — усмехнулась она.
— Почему ты мне не веришь?
Одна лишь мысль о Данте, покорно принимающем отказ, была абсурдной. Эта уловка свидетельствовала, что он настроился на долгую игру. Если Ферн это признает, то проиграет первое очко. А она не намерена позволить ему победить слишком легко.
— Ты действительно считаешь, что я поверю, будто Данте Ринуччи собирается вести себя как безупречный джентльмен?
— Ну конечно, я не планирую заходить столь далеко, — уклончиво ответил он. — Но ничего такого, что оскорбит тебя. Мы просто друзья, обещаю.
— Гм… — пробормотала Ферн.
— Гм? — невинно повторил Данте.
— Гм.
Он просто неотразим! С другой стороны, ей обещана самая значительная работа в жизни, может, даже поездка в Голливуд.
— Я подумаю, — сказала она.
— Только не очень долго.
Они вернулись на виллу и провели еще час за компьютером, совмещая талантливые снимки Ферн и информацию о доме, подготовленную Данте. Одну копию они отправили владельцу, который тут же в ответном послании выразил полный восторг.
В конце вечера Ферн вышла на террасу и стояла, любуясь звездами и спрашивая себя, что же ей делать. Вроде бы принять решение легко. Конечно же работа важнее мужчины, даже самого обаятельного.
Просто друзья, как же! Кого он пытается обмануть? Ферн услышала и шаги и обернулась, ожидая увидеть Данте.
Но это были Хоуп и Тони.
— Данте пошел спать, — объяснила Хоуп. — Он не признается, но, думаю, у него болит голова.
— Что-то случилось? — спросила Ферн. Поведение хозяйки виллы насторожило ее.
— Он сказал, что предложил вам работать с ним, — ответила Хоуп.
— Да. Но я не уверена, что должна соглашаться. Наверное, мне пора возвращаться в Англию.
— О нет, пожалуйста, погостите еще немного в Италии, — чуть ли не взмолилась Хоуп. — Поезжайте с ним.
Неужели синьора Ринуччи пытается их сосватать? Смешно. Ферн внимательно вгляделась в лицо женщины, и от ее веселья не осталось и следа.
— Что стряслось? — встревожилась она. — Что-то серьезное, да?
И вновь наступила приводящая в замешательство тишина. Хоуп взглянула на мужа. На этот раз он кивнул, и она заговорила:
— Я собираюсь кое-что вам рассказать. Мы вам доверяем и считаем, что вы должны узнать эту тайну.
— Тайну? — переспросила Ферн.
— Она ужасна. Мы стараемся не верить, но правда заключается в том… — Она сделала глубокий вдох и с трудом продолжила: — Правда заключается в том, что Данте, возможно, умирает.
— Что? — в ужасе прошептала молодая женщина. — Вы сказали…
— Умирает. Если бы мы могли хоть что-то предпринять… Но, видите ли, он не желает говорить об этом, и мы не знаем, что делать.
Ферн с трудом собралась с мыслями.
— Я не понимаю, — наконец произнесла она. — Данте должен знать, болен он или нет.
— По материнской линии он Линелли, — объяснила Хоуп. — А в этой семье существует наследственная болезнь. Слабый кровеносный сосуд в мозгу внезапно начинает кровоточить. Тогда больной теряет сознание, впадает в кому или даже умирает.