Читаем Незапланированное обстоятельство (СИ) полностью

Сказав это, Сирис направился неспешным шагом восвояси. Он всегда оставлял за собой последнее слово, и каждый раз оно было веским и правдивым. Ратмир чертыхнулся, когда приятель оказался вне зоны слышимости, и с досадой бросил на землю цветок. Его злость зашкаливала, грозя перерасти в отчаянье. Как она могла так поступить с ним?! Неужто решила сыграть шутку?! А казалась такой милой и приветливой. Он пообещал себе выяснить причину подобного поведения красотки. И уже собрался было отправиться в единственную в городе гостиницу, где она, наверняка, остановилась, как вдруг его внимание привлекла карета, подъезжающая к картинной галерее на противоположной стороне улицы. Через минуту оттуда вышел мужчина невысокого роста. Его физическая форма была безупречна, даже Ратмир мог позавидовать подобному мужскому совершенству, лицо же сочетало в себе легкую насмешливость и тяжелую угрюмость одновременно. Тем не менее, причислить незнакомца к какому-либо типу сиюсекундно являлось невозможным. Мужчина обогнул карету и помог выйти сопровождавшей его даме. При этом тот факт, что он очень дорожит ее присутствием, бросался в глаза. У Ратмира в голове пронеслась мысль с оттенком зависти, ведь если бы новая знакомая пришла на встречу, его глаза светились бы точно так же. Какого же было удивление непутевого спорщика, когда в спутнице атлетичного господина он узнал Роуз.

— Пойдем, милая, я хочу высказать свою признательность Герцогу и преподнести удивительную картину в его галерею. А ты должна одобрить мой выбор, у тебя безупречный вкус в искусстве, — ворковал влюбленный.

— Ты мог сделать выбор и без меня, — ответила Роуз. — Насколько я понимаю, Герцог будет рад любой картине Вицитизиана. Это ведь его любимый художник?

Ратмир не мог поверить своим глазам и ушам. Утром эта девушка произвела на него впечатление утонченной ранимой барышни, от которой теперь не осталось и следа. Злости молодого человека не было конца. На секунду он почувствовал, что прямо сейчас кинется к ней и потребует объяснений. Однако больше всего он сожалел о проигранном пари. Сирис один раз предлагал поменять выбор, и ныне сочтет спор выигранным. А значит, Ратмир не сможет уехать и будет трудиться до семи потов на Магическом рынке. Ну уж нет! Не бывать сему! Он заставит эту девчонку полюбить себя. Даже если достижение цели отнимет у него полжизни.

 

— Мой дорогой друг Микаэлис, очень рад, что ты польстил меня своим присутствием! — воскликнул Герцог, выходя навстречу дорогим гостям.

— Я не мог не прийти, мы ведь теперь партнеры и... друзья, — расплылся в улыбке купец и протянул завернутую в подарочную упаковку картину. — Вот, позволь преподнести тебе небольшой презент от нас. Кстати, познакомься, это моя невеста Роуз.

— Очень приятно, мадемуазель. Чувствуйте себя здесь, как дома. — Герцог учтиво поклонился и поцеловал даме руку. — Давно не встречал в наших краях столь необыкновенной красавицы.

Роуз сдержанно улыбнулась и немного склонила голову в знак почтения. Она все еще переживала по поводу неудавшейся встречи с новым приятелем и искала способ сообщить ему о непредвиденных обстоятельствах. Но это было невозможным, так как девушка не могла никому доверять в этом городе. Да и работники, преданно служащие Микаэлису держали в поле зрения и ее по наказу хозяина.

От печальных мыслей Роуз отвлек вскрик хозяина дома. Он развернул подарок и увидел прелестную девушку на картине, гуляющую среди удивительно красивых и густых кустов роз. Взор незнакомки был опущен, что придавало ей особое очарование и невинность. В правой руке она держала полураскрытый веер и как бы пыталась спрятать его за спину, а левая в изящном жесте приближалась к пышной груди. Широкое платье кремового оттенка струилось, подчеркивая округлые формы и скрывая от глаз утонченные ножки. Обнаженные покатые плечи переходили в тонкую недлинную шейку. Темные завитки локонов обрамляли полноватое лицо и представляли широкий лоб. Цветы сочетали в себе необыкновенную красоту и коварство, вызванное завистью к незнакомке, посмевшей оспорить высокий титул роз. Бутоны, безусловно, меркли рядом с ней, что заставляло восхищаться безупречностью картины и дерзостью художника. Он посягнул сравнить матушку — природу с человеческой натурой и, надо сказать, привел блестящие доводы своей правоты.

Герцог стоял некоторое время неподвижно, не в силах отвести взгляда от подарка.

— «Венецианская прогулка»! — наконец чуть слышно воскликнул он. — Одна из самых... волшебных картин Вицитизиана... И именно ее пока нет в моей коллекции.

С этими словами он взглянул на Микаэлиса.

— Ты сделал мне необыкновенный подарок, — произнес он. — Я даже словами не могу выразить свою благодарность.

— Ну что ты, Герцог! Я рад, что хоть так могу выразить тебе свою благодарность за тот... за твое предложение мне.

Герцог вновь устремил взор на картину.

— Но как тебе удалось ее достать? На Магическом рынке ее абсолютно точно не было.

Купец довольно ухмыльнулся и пояснил:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену