Читаем Незабываемые ночи полностью

— И с кем я должна делить эту боль своей жизни? — сердито поинтересовалась Изабелла. — Кто захочет слушать жалобы о моей трагедии, не придумав повода, чтобы выйти из комнаты?

— Я захочу.

Изабелла остановилась. Она собиралась ответить, но тугой ком в горле не позволил ей сделать это.

— Это и моя трагедия тоже, — тихим голосом продолжал Мак. — Когда я слышу о нашем ребенке, мне хочется умереть. И вдвойне хочется умереть оттого, что я был так далеко от тебя. Ты тоже могла погибнуть в ту ночь, а я, бестолковый и ничего не замечавший вокруг, был в это время в отеле на Монмартре. Йен всегда немногословен, но я знаю, он думает, что мне не мешало бы пережить хотя бы частицу тех мук, которые ему пришлось выдержать в приюте. Ты тоже так думала.

Изабелла кивнула в ответ, глаза щипало от слез.

— Но в то же самое время ты так сильно был нужен мне, что было все равно, в какую даль придется поехать Йену, чтобы найти тебя.

— Ну что ж, он меня нашел, — Мак раскинул руки, — и вот я снова здесь.

— Да, ты здесь. И что мне с тобой делать?

— Я много чего могу придумать.

Они стояли и молча смотрели друг на друга. Последние лучи солнца, проникавшие через окно, согревали Изабеллу.

Она спросила, потому что не знала, как быть с человеком, который внезапно вернулся в ее жизнь. Из-за нее он бросил пить, и теперь это был другой Мак. Трезвый, спокойный, здравомыслящий, но все равно с налетом его прежнего насмешливого высокомерия.

Руки Мака скользнули вниз и обхватили талию Изабеллы, согревая ее сквозь корсет. Его крупное тело словно обволакивало ее хрупкую фигуру, энергия рук лишала душевного равновесия и одновременно утешала. Он легко мог смять ее, взять от нее все, что хотел, однако никогда этого не делал. Даже не пытался. Ни разу.

Ласковыми пальцами Мак коснулся ее лица, В его глазах не было ни желания, ни пыла страсти, хотя Изабелла сквозь юбки чувствовала его реакцию на близость к ней.

— Я здесь, — продолжал Мак. — Тебе больше не придется в одиночестве нести свою ношу.

— Пока, — горько обронила Изабелла.

Она подумала, что Мак вздрогнет от этого слова или рассердится, но он просто погладил ее по голове.

— Всегда, Изабелла, Я больше не оставлю тебя одну.

— Мы расстались.

— По документам. Но если я тебе нужен, для чего угодно, днем или ночью, только помани меня пальцем, и я буду рядом.

— Мак, привязанный к женскому фартуку? — попыталась улыбнуться Изабелла.

— Я бы охотно привязал себя к тебе, любовь моя, если бы ты когда-нибудь надела фартук. — Мак поцеловал уголок ее рта, и тепло его губ заставило сладко замереть ее тело. — Особенно если, кроме фартука, на тебе больше ничего не было бы.

Мак по-прежнему мог ее рассмешить, без сомнения. Он снова поцеловал Изабеллу, но тут в доме вдруг стало шумно. Появились Кэм, Дэниел и Харт, которые тут же стали подниматься наверх, чтобы проведать Бет, за ними не отставали собаки. Мак улыбнулся Изабелле, поцеловал ее, и оба приготовились поприветствовать пришедших.

Мак был не настолько глуп, чтобы предположить, что после одного короткого поцелуя в лучах солнца Изабелла примет его с распростертыми объятиями. Их отношения немного сдвинулись с мертвой точки, но он знал, что им предстоит пройти еще долгий путь.

Всю следующую неделю Кэм с Дэниелом посещали скачки, Йен оставался с Бет, Изабелла тоже была дома на тот случай, если вдруг понадобится Бет, а Мак перемещался между ипподромом и домом. Он старался разыскать человека, которого Надежный Рон по ошибке принял за Мака. Но ни он сам, ни Рон, ни другие букмекеры больше не видели похожего на него человека. Не было новостей и от Уэллоуза из Лондона, но Мака не покидала тревога, и он все время был начеку.

Из-за недомогания Бет Харт перестал настаивать, чтобы она выступила в роли хозяйки на предстоящем приеме, и их с Йеном отношения потеплели. У Мака появилось такое чувство, что теперь Харт вместо Бет попросит Изабеллу, и ему стало понятно раздражение Йена. Но ни Харт, ни Изабелла ничего не говорили об этом. Кроме того, Харт в эти дни слишком часто исчезал из дома. Он участвовал во всевозможных прожектах, о которых Мак, откровенно говоря, не хотел знать.

Вместо прежнего пристрастия к порочным светским развлечениям Харт с головой погрузился в безжалостные политические махинации. У него особый талант к рискованной игре. Он баллотировался на выборах в возрасте двадцати двух лет и одержал блестящую победу, за несколько лет до того, как превратился в высокомерного герцога и занял свое место в палате лордов. Теперь большинство лордов и членов палаты общин были всецело под его влиянием.

Большую часть времени Бет с Изабеллой, две очаровательные леди в ярких платьях, вместе гуляли по огромному саду. Мак слышал, как они что-то увлеченно обсуждали, и удивлялся, что они находят столько причин посмеяться. Но ему нравилось слушать их голоса, и особенно смех Изабеллы.

Перейти на страницу:

Похожие книги