Читаем Невская битва полностью

и Д е р п т — Юрьев (с 1030 по 1224), Дарбете, впоследст­вии Дерпт (с 1224 по 1893), в 1893 году Александр III вернул городу русское название «Юрьев» (по христианскому имени основателя этого города Ярослава Мудрого), а с 1919 года и по сей день он незаконно называется «Тарту».

4(1 О м о в ж а — русская река, впадающая с запада в Чуд­ское озеро. Немцы называли ее Эмбах. Теперь, оказавшись в Эстонии, она называется труднопроизносимым словом «Эмайыги».

"Шелепуга — дубина, палица.

'* Т е с м а — лента.

"Лефанд — древнерусское наименование слона.

м К о р з н о — плащ, мантия.

51 X з о в ы е сапоги — то же самое, что сафьяновые. Са­фьян появился на Руси позже, до него подобной выделки коз­ловая кожа называлась «хоз».

"Кипчаки — кочевые племена на севере Средней Азии; кипчакские кони — ахалтекинские, одна из древней­ших и лучших пород лошадей.

м Р о м е и, ромейцы — византийцы; Византия была тра­диционным поставщиком лошадей на Русь.

м Ф а р ь — в XIII веке слово не менее распространенное, чем «конь».

"Камчатная — из камки, дорогой китайской шелко­вой ткани с разводами.

Г)1! Ф е л о н ь — верхняя риза священника.

" Е м и — когти ловчей птицы, е м и н а — добыча ловчей птицы.

Венгрия также являлась одним из основных поставщи­ков лошадей на Русь.

59 Имя «Юрий» вплоть до XVI века на Руси имело такой вид — «Юрги».

м М е т ь ю — галопом.

61 3 ы б к а — колыбелька.

"Килимные полсти — ковры, дорогие ковровые ска­терти.

м П е н я з и — деньги.

"Аскилоп — Эскулап.

'"Галин — Гален.

"Омир — Гомер.

" На прочтение молитвы «Отче наш» уходит около 20 се­кунд, прочтение Символа веры («Верую») требует немногим более одной минуты.

68 Срезка — остроконечная стрела.

"Томарка — тупоконечная стрела для битья пушного зверька, дабы не испортить ему шкурку.

70 Китоврас — кентавр.

"Шнека — боевое скандинавское судно.

"Левант — во времена Средневековья общее обозначение Ближнего Востока.

"Хольмгард — западноевропейское наименование Новгорода.

74 Схизматическая ересь — так в Европе называ­ли нашу истинную русскую Православную веру Христиан­скую.

"Финнмарка — Финляндия.

"Вотландия, Ингерманландия и Лопландия (не путать с Лапландией) — Воть, Ижора и Лопь — области к югу от Невы, принадлежавшие Новгороду.

"Чурка — шведская кирха.

78 Я р л — в Швеции герцог.

79 Невское езеро — озеро Нево, так тогда называлось Ладожское озеро.

80 Зырянами в древности на Руси называли коми и пер­мяков.

81 А к р и т — пограничник.

82 О ц т — уксус.

83 Б о д ц ы — шпоры; взбоднуть коня — пришпорить.

84 Пернач — тяжелая и длинная дубина, иногда цельно­ металлическая, со звездчатыми зубцами наверху.

85 Кропило — боевой цеп, у которого в качестве верхне­го звена может служить булава, палица и даже молот.

"Фортмер (vortmer) — далее, вперед.

87 Б р е к е эне штуке (brekeenestuke) — уплатите одну гривну (древненемецкий).

"Берлюдники — торговцы привозным немецким пи­вом (от древненемецкого beyrluden).

89 В самом начале Третьего крестового похода один из его главных участников Фридрих Барбаросса погиб самым неле­пым образом — утонул в тяжелом доспехе, свалившись с коня в неглубокую речку Селефу.

90 Эйнхерии — в германо-скандинавской мифологии ду­хи павших воинов.

91 Валгалла — небесное жилище павших воинов.

92 Вельбуд — верблюд.

93 Цитата из Мф. XIX, 24.

94 Ч и л и — форма союза «или», весьма распространенная в Древней Руси.

93 К а м п а н — церковный колокол.

"Плесковское озеро — так в старину называли озе­ро Псковское, да и сам город Псков часто именовался Плесков или Пльсков.

97 Терпентин — скипидар, синель — черника, стрекава — крапива, баркан — морковь(псковск.).

'"Плескау, или Плескове — так Псков называли немцы. Развивая свою политику расширения жизненного простран­ства для германской нации, столь знакомую нам по событиям 1941-1945 годов, они дали свои наименования всем без ис­ключения географическим понятиям Руси, которая должна была со временем принадлежать немецкому народу.

"Эмбах — немецкое наименование реки Омовжи.

"'" П е й п у с — немецкое название Псково-Чудского озера. Эстонцы называют его Пейпсиярв.

101 И н г е р а — Ижора.

102 Черная Русь — пограничье нынешней Белоруссии и Польши с городами Гродно, Слоним, Волковыйск и др.

™Ноугард — Новгород.

101 Переслау — Переяславль.

10: ' Фогт— наместник, управитель.

'"" Водландия — Водь, Водьская пятина, территория между реками Луга и Волхов, принадлежавшая Новгороду и заселенная вожаками, угро-финским племенем.

107 Э з е л ь — немецкое название острова Сырой, ныне при­надлежащего Эстонии и называющегося Сааремаа. Архипе­лаг Моонзунд в раннем Средневековье был освоен русскими мореплавателями и населен славянами. Второй по величине остров Дагон теперь называется по-эстонски Хийумаа. Город Аренсбург (ныне Кингисепп), по-видимому, был построен Тевтонским орденом, покорившим острова в XII веке.

Перейти на страницу:

Похожие книги