Читаем Невольничий караван полностью

— А что мы теперь будет делать с этим Отцом Рогов?[113] Если он останется здесь лежать, сюда скоро сбегутся хищники со всей округи!

— Не думаю. Из него почти не вылилось крови, и если мы не будем его разделывать, запах за ночь не успеет далеко распространиться. К тому же ни один лев не решится пройти через четыре костра; на такое мог осмелиться только самый непокорный зверь вроде этого бычка.

— Но верблюды его боятся!

— Они скоро успокоятся. Пусть себе валяется здесь на радость коршунам — все равно он слишком стар и мясо его несъедобно. В другое время я взял бы с собой его череп с мощными рогами, но сейчас, к сожалению, не могу. Ну, да не беда: ведь цель нашей теперешней прогулки ничуть не менее благородна, чем служение науке! Итак, оставим Отца Рогов на произвол судьбы и удовлетворимся сознанием того, что благодаря нам план, который он против нас замышлял, позорно провалился!

— Эфенди, ты такой же мужественный и спокойный человек, как Эмин-паша. Могу я услышать твое имя, чтобы знать, как к тебе обращаться?

— Ты вряд ли сумеешь его выговорить, но если хочешь, я скажу его тебе в арабском переводе. На твоем языке мое имя звучит как Асвад[114], так ты можешь меня называть.

— Просто Асвад? Такое короткое имя?

— Да. На моей родине нет таких длинных имен, как у вас. Там человек с самым коротким именем вполне может стать знаменитым героем или ученым. Ну, а теперь, может быть, и ты скажешь мне, как тебя зовут по-настоящему?

— К сожалению, я не могу этого сделать, эфенди. Когда я покидал Дар-Рунг, то поклялся Аллаху никому не открывать моего имени до тех пор, пока не отыщу след пропавшего сына. Этого пока не случилось, и кто знает, случится ли когда-нибудь! Для всех я просто Охотник на слонов, но если тебе хочется называть меня иначе, зови меня Бала Ибн[115] — это имя подходит мне как нельзя лучше.

— Хорошо, я буду называть тебя так в глаза и когда мне придется рассказывать кому-нибудь о тебе. А о том, при каких обстоятельствах ты потерял своего сына, тебе тоже нельзя говорить?

— Конечно, можно, эфенди, иначе как бы я мог надеяться, что когда-нибудь найду его! Я рассказываю о моем несчастье всем и каждому, но ни один из сотен людей, которых я встречал, ничего не мог сообщить мне о моем сыне. Я уже давно сомневаюсь в том, что мой сын жив, но все же остаюсь верен моей клятве и буду искать его и его похитителя до тех пор, пока Аллах не призовет меня к себе.

Он поднес к глазам руку, как будто хотел скрыть промелькнувшую в них печаль, и продолжал:

— Я был самым богатым и уважаемым человеком своего племени, вождем наших воинов и старшиной в совете мудрецов. Я считал себя самым счастливым человеком на свете, да я и был таковым до тех пор, пока не пришел тот, кто явился причиной всех моих бед. Я безумно любил мою жену и своего единственного ребенка, мальчика, которого мы называли Мазид-эт-Тмени-Саваби-Илиджр[116]. И вот однажды…

— Постой-постой, — перебил его Шварц, — как, ты сказал, его звали? Мазид-эт-Тмени-Саваби-Илиджр? Почему ты дал сыну такое имя?

— Потому что на каждой ноге у него было не пять, как у всех, а только четыре пальца. Не знаю, приходилось ли тебе встречать таких людей в твоей стране. У нас такое бывает очень редко.

— У нас тоже. Но я знал людей, у которых пальцы на руках или ногах отсутствовали от рождения, и даже одного человека с шестью пальцами на каждой руке.

— С руками у моего сына все было в порядке, а вот на каждой ноге недоставало мизинца. Но за это Аллах наградил его необыкновенной душой; Мазид был самым умным ребенком во всем племени. Ему еще не было трех лет, когда произошла эта ужасная история. Случилось так, что в нашу палаточную деревню пришел работорговец, чтобы продать нам своих рабов. В основном это были женщины и дети, все негры, кроме одного мальчика, у которого была белая кожа, гладкие волосы и совсем не негритянские черты лица. Когда весть продаже рабов распространилась по всей округе, отовсюду к нам стали приходить бени эль араб, чтобы торговаться с ним. Светлокожий мальчик все время плакал; говорить он не мог, потому что у него был отрезан язык.

— Ужасно! Сколько ему было лет?

— На вид около четырнадцати. Торговец пробыл у нас почти неделю, когда из Биркет-Фатме пришел человек с большой свитой и заявил, что работорговец похитил его сына. Отец бросился в погоню за негодяем, и следы привели его к нам, — так он сказал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения