Читаем Невинное развлечение (ЛП) полностью

И увидела сэра Гарри, глядящего вверх со своего собственного подоконника. Он выглядел просто восхитительно, и улыбался, лукавой мальчишеской улыбкой. Она любила его таким — счастливым и беззаботным. Темные волосы его уже не были аккуратно причесаны, и ей внезапно до боли захотелось коснуться их, зарыться в них пальцами и взъерошить еще больше.

О Господи, похоже, она влюбилась.

Это должно было прозвучать откровением. Она должна была бы окаменеть, осознав что произошло. Но вместо этого, ей просто стало хорошо. Прекрасно, отлично, чудесно!

Любовь. Любовь. ЛЮБОВЬ. Она мысленно повторяла это слово на разные голоса, с разными интонациями. Все они звучали бесподобно.

Право, это чувство достойно наилучших рекомендаций.

— Добрый вечер, — сказала она с глупой улыбкой.

— И тебе добрый вечер.

— Ты долго ждал?

— Всего несколько секунд. Ты фантастически пунктуальна.

— Я не люблю заставлять людей ждать, — ответила она. Она высунулась еще дальше в окно, и ей почти достало смелости облизать губы. — разве что они заслуживают наказания.

Похоже, это его заинтриговало. Он тоже наклонился чуть вперед, и теперь они оба высовывались из своих окон несколько дальше, чем следует. Казалось, он вот-вот заговорит, но потом на него, видимо, что-то нашло, и он расхохотался.

И она за ним.

И они просто… смеялись, пока у обоих не выступили на глазах слезы.

— Ох, — выдохнула Оливия. — Ты не думаешь, что нам, возможно, стоит… иногда… встречаться как подобает?

Он вытер глаза.

— Как подобает?

— Во время танца, например.

— Мы уже танцевали, — ответил он.

— Всего один раз, и я тогда тебе не нравилась.

— Я тебе тоже не нравился, — напомнил он.

— Я не нравилась тебе больше.

Он слегка поразмыслил и кивнул.

— Ты права.

Оливия моргнула.

— Я вела себя ужасно, да?

— Пожалуй, — признал он с удивительной поспешностью.

— Ты должен был бы мне возразить.

Он подмигнул.

— Да это же просто здорово, что ты, если нужно, можешь вести себя ужасно. Это очень полезное свойство.

Она подперла рукой подбородок.

— Забавно, но моим братьям никогда так не казалось.

— Братья — они все такие.

— И ты тоже?

— Я? Никогда. Я всячески поощрял свою сестру. Чем ужаснее она себя вела, тем больше у нее было возможностей нарваться на крупные неприятности.

— Какой ты коварный! — пробормотала она.

В ответ он только пожал плечами.

— Мне все же любопытно, — продолжила она, не желая менять тему, — как может пригодиться способность ужасно себя вести?

— Это очень хороший вопрос, — серьезно заявил он.

— А ответа у тебя нет, правда?

— Никакого, — признал он.

— Может, чтобы быть актрисой, — предположила она.

— И потерять репутацию?

— Ну, тогда шпионкой.

— Еще хуже, — уверенно ответил он.

— Ты не считаешь, что я могу стать шпионкой? — Она кокетничала напропалую, но слишком наслаждалась процессом, чтобы прекратить. — Право же, Англии вполне мог бы пригодиться кто-нибудь вроде меня. Я бы разобралась с войной в мгновение ока.

— В этом я ни минуты не сомневаюсь, — сказал он, и как ни странно, похоже, верил в то, что говорил.

И тут ее что-то удержало. Уж слишком долго она шутит на совершенно серьезную тему.

— Мне не стоило шутить с подобными вещами, — произнесла она.

— Все в порядке, — ответил он. — Иногда это просто необходимо.

Она задумалась над тем, что он успел повидать и сделать в своей жизни. Он много лет служил в армии. И эта служба вряд ли ограничивалась парадами и девицами, сходящими с ума от униформы. Он наверняка воевал. Участвовал в походах. Убивал.

Представить это было практически невозможно. Он великолепно сидел в седле, а после сегодняшнего утра она имела точное представление о его силе, но все равно, она почему-то представляла его себе скорее ученым, чем спортсменом. Возможно, потому что она день за днем наблюдала, как он часами сидит в кабинете за столом, согнувшись над бумагами и порхая пером по строчкам.

— Что ты там делаешь? — спросила она.

— Где?

Она мотнула головой.

— В кабинете. Ты очень много времени проводишь за столом.

Он помедлил, потом ответил:

— Да так… В основном, перевожу.

— Переводишь? — рот ее приоткрылся от удивления. — Правда?

Он сменил позу и, похоже, впервые за вечер напрягся.

— Я же упоминал, что говорю по-французски.

— Я не думала, что настолько хорошо.

Он скромно пожал плечами.

— Я много лет провел на континенте.

Переводы. Святые небеса, да он еще умнее, чем ей казалось. Она надеялась, что сможет ему соответствовать. Ей думалось, что сможет: ей нравилось считать себя гораздо умнее большинства окружавших ее людей. Поскольку она не притворялась, что ее интересует любая тема, о какой ни зайдет разговор. И еще потому, что она не пыталась заниматься тем, к чему у нее не было способностей.

Именно так и должен вести себя любой разумный человек.

На ее взгляд.

— А перевод сильно отличается? — спросила она.

Он склонил голову набок.

— От простого общения, — уточнила она. — Я знаю только английский, я и правда не понимаю в чем разница.

— Отличается и довольно сильно, — подтвердил он. — Не знаю, как это объяснить. Первое — совершенно бессознательный процесс. А во втором есть что-то от математики.

— От математики?

Перейти на страницу:

Все книги серии Бевельсток

Невинное развлечение (ЛП)
Невинное развлечение (ЛП)

Оливия Бевелсток ни на секунду не верит сплетням о своем новом соседе, но совершенно точно знает: сэр Гарри Валентайн скрывает какую-то тайну. Так почему бы не понаблюдать за ним? Неплохое развлечение для скучающей молодой леди. Загадочный Валентайн, состоящий на секретной службе его величества, не без оснований считает, что прекрасная незнакомка, подсматривающая за ним в окно, скорее всего невеста иностранного князя, который шпионит в пользу Наполеона. Так начинается увлекательная история то смешных, то смертельно опасных приключений, забавных ошибок — и, конечно, пылкой любви.У Сэра Гарри Валентайна скучная работа военном министерстве, он переводит жизненно важные для национальной безопасности документы. Он не шпион, но прошел необходимую для этого подготовку, он замечает, что прекрасная блондинка наблюдает за ним из окна, и его обуревают подозрения. Едва он решает, что она просто назойливая дебютантка, как вдруг оказывается, что она, возможно, обручена с иностранным принцем, который, возможно, строит козни против Англии. А когда Гарри начинает следить за Оливией, он понимает, что возможно, сам начинает влюбляться в нее…

Джулия Куинн

Исторические любовные романы

Похожие книги