— Вы должны потребовать открытый контракт на спасение. НУМА может получить не меньше двадцати миллионов долларов за спасение судна от несомненного бедствия.
— Положено нам или не положено, только мы гроша ломаного не возьмем за спасение лайнера. — Питт уловил бархатные нотки удовольствия в голосе Сэндекера. — Мы вдвое больше получим от льгот и участия австралийского правительства в научных проектах.
— Никколо Макиавелли мог бы кое-чему у вас поучиться, — вздохнул Питт.
— Думаю, для тебя небезынтересно будет узнать, что в вашем районе за последние сорок восемь часов не зафиксировано ни одного странного случая гибели рыб или морских животных. Похоже, смертное поветрие переместилось к островам Фиджи. Оттуда поступают сообщения об огромном количестве рыб и морских черепах, вынесенных на берег.
— Зараза даром времени не теряет.
— М-да… — грустно подтвердил Сэндекер. — Если мы не сумеем быстро выявить причину эпидемии и устранить ее, то станем свидетелями катастрофы планетарного масштаба. Морская фауна находится на грани уничтожения.
— По крайней мере, мы знаем, что это не красная волна, — утешил себя и Сэндекера Питт. — Помните ее взрывное распространение по течению Нигера?
— Еще бы! С тех пор как мы закрыли зловредный мусорный завод в Мали, датчики в верховьях и низовьях реки не отмечают никаких признаков переработанной синтетической аминокислоты и кобальта, которые и создавали проблему.
— Есть у ваших лабораторных гениев предположения на этот раз? — поинтересовался Питт.
— Мне о них пока неизвестно. Мы надеемся на ваших гениев на борту «Полярного охотника».
— Если биологи и сделали какие-то выводы, то держат в тайне от меня.
— А у тебя самого есть соображения на сей счет? — вкрадчиво спросил Сэндекер. — Что-нибудь вкусненькое на поживу псам из новостных агентств. У меня здесь околачивается стая голов в двести.
Тень улыбки промелькнула во взгляде Питта. Они с адмиралом давно условились не обсуждать серьезные вопросы по спутниковому телефону. Разговоры, идущие через атмосферу, так же легко подслушать, как и беседы по старым добрым проводным линиям. Упоминание о репортерах призывало к осторожности.
— Что нынче пишут в прессе? — беззаботным тоном спросил Питт.
— О корабле мертвых из антарктического треугольника.
— Вы шутите?
— С удовольствием вышлю тебе по факсу парочку статеек.
— Боюсь, моя гипотеза разочарует читающую публику.
— Тогда начни с меня.
Питт замолчал, подбирая слова.
— Я понимаю, это звучит сомнительно… да, сомнительно звучит, но, по-моему, во всем виноват вирус, который переносят воздушные потоки, — наконец произнес он.
— Вирус, — машинально повторил Сэндекер. — Не очень-то оригинальная идея.
— Чем богаты, тем и рады.
— Ну что ж, — смиренно вздохнул Сэндекер, — придется доверить расследование ученым. Они, по-видимому, лучше владеют ситуацией, чем ты.
— Простите, адмирал, мне сейчас не до размышлизмов.
— Судя по голосу, ты очень устал. Желаю хорошо выспаться на борту «Полярного охотника».
— Благодарю вас за понимание.
— Всегда с нашим удовольствием.
В трубке щелкнуло, и связь прервалась.
Дейрдра Дорсетт на крыле мостика «Снежной королевы» изо всех сил махала руками. Ее голос звенел над убывающим расстоянием между двумя кораблями.
Мэйв, стоя у бортового ограждения «Полярного охотника», обводила взглядом палубы круизного лайнера. Наконец она обнаружила ту, что звала ее по имени.
— Дейрдра?! — не поверила она своим глазам.
— Я! Я! — запрыгала Дорсетт.
— Ты… здесь… Откуда?
— О, Мэйв, ты не представляешь, как я рада видеть тебя живой!
— И я рада, что ты не умерла.
— Ты здорова?
— Обморозилась слегка.
Мэйв сделала знак матросам, спускавшим на воду катер.
— Я с вами. Дейрдра! — снова крикнула она. — Я встречу тебя у трапа.
— Я жду!
Дейрдра с улыбкой зашла в рулевую рубку, где Питт переговаривался по радио с Демпси. Он, улыбнувшись, кивнул красавице и попрощался с капитаном.
— Демпси говорит, что Мэйв уже на пути к нам.
— Она удивилась, увидев меня.
— Какое счастливое совпадение, — сказал Питт. — Из всего экипажа «Снежной королевы» уцелели вы двое и оказались подругами.
Дейрдра пожала плечами:
— Нас вряд ли можно назвать подругами.
Питт с любопытством заглянул в карие глаза, которые сверкали почти на уровне его глаз:
— Что, недолюбливаете друг друга?
— Дурная кровь сказывается, мистер Питт, — нехотя объяснила Дейрдра. — Дело в том, что, несмотря на разные фамилии, Мэйв и я — родные сестры.
10
Море было спокойным, когда «Полярный охотник» и «Снежная королева» бросили якоря прямо напротив британской исследовательской станции. Демпси с мостика отдавал распоряжения малочисленной команде на борту круизного лайнера.
Питт с трудом держался на ногах от недосыпа. Ал с первого взгляда понял, в каком он состоянии, и скоренько налил ему чашку кофе. Питт с признательностью принял подношение, глотнул подернутый парком напиток и уставился на небольшой самолет, который с ревом приближался к кораблю.