Читаем Невидимый червь полностью

— Я же говорил, что это должно быть потенциальное оружие, — удовлетворительно произнес Дитер. — То, что вы говорите, означает, что наш дом — наш дом — случайно стал производить вирус-мутант, способный привести в беспорядок половину собственности на Земле. Так вот почему вы так самодовольны. Будущая чумная война могла бы начаться уже сегодня, но вы считаете, что вы на один шаг впереди в гонке вооружений, не так ли?

— Конечно нет, — возразил мистер Мергетройд. — Мы, конечно, нашли правосторонний вирус и он произошел от случайной мутации, но это не является оружием судного дня. Если смотреть с этой точки зрения, то это всего лишь первые маленькие неприятности, которые будут накапливаться здесь, там и повсюду. В наше время кругом полно правостороннего структурного материала и появление новых вирусов было лишь вопросом времени. Это была широко открытая экологическая ниша, которая напрашивается для использования.

— Гайанцам это не понравится, — сказал Рик, мстительно пытаясь сбить добродушный юмор мистера Мергетройда. — Все это придает новую окраску идее о том, что технологии становятся неуправляемыми.

— Наоборот, — сказала доктор Джореги, закончившая перевязывать его раны. — На это можно посмотреть с иной стороны. Матушка-природа наносит ответный удар, бросая нам вызов на пути установления абсолютного порядка. Ваш новехонький правосторонний вирус может стать героем контр-революции или скорее — контрэволюции. — Она усмехнулась своей шутке, которая Рику показалась неудачной, и никто не засмеялся ей.

— Эй, — вмешался Дитер. — А что здесь касается нас? Я имею в виду, что это наш дом, мы должны запатентовать это или как?

— Боюсь, нет, — произнес офицер Морусаки. — Нельзя получить патент на случайный продукт мутации, если мутагенный процесс не возбужден специально.

— А копия права на открытие, тогда? — поинтересовался Дитер. — Разве не мы это открыли?

"Я открыл это, — подумал Рик, — а не мы."

— Вы увидели больную розу, — сказал Мергетройд. — Нельзя сказать, что вы открыли того невидимого червя, от которого она заболела. Честь открытия принадлежит доктору Джореги, офицеру Морусаки и мне. Но если вам от этого будет лучше, есть способ, с помощью которого вы можете получить личную выгоду от этого открытия, потому что мы здесь находимся как официальные представители. Ваш дом, вместе с нашими именами, будет упомянут в сносках в дюжине научных журналов и справочников, но никто из нас не получит ни пенни… — Кроме меня, — заметила доктор с сожалением. — Боюсь, мне придется прислать вам счет за консультацию и лечение, а также, за новый экран, если хотите, чтобы я этим занялась.

Дитер переводил презрительный взгляд с мистера Мергетройда на Рика, который просто смотрел в сторону, специально не делая никаких комментариев.

— Конечно, вам неприятно, — дружелюбно посочувствовал Мергетройд. — Но так лучше всего смотреть на это дело: Это важный момент в истории жизни на Земле — начало нового эволюционного периода — и он начался в вашей детской.

Это что-то вроде чуда: прекрасный подарок провидения. Кто знает, что могут породить правосторонние ДНК с течением времени, теперь, когда они сделали первый шаг к независимости от формирующей руки человека. Давайте поднимемся выше вопросов коммерции и сфокусируем наше внимание на этом. У вашей детской было неприятное время, ваш подвал затопило… но все это было не то, что на самом деле произошло сегодня. На самом деле нечто новое открылось миру… нечто по-настоящему новое и живое.

Рик все еще был крайне зол на всех, руки его черт знает как болели, но внезапно он понял, к чему клонит Мергетройд и осознал, что тот прав. Случилось нечто значительное на молекулярном уровне… нечто более важное, чем раненная рука или приступ паники, который был или не был глупым.

Чудо. Прекрасный подарок провидения.

— А где сейчас вирус? — трезво спросил он. — Если вы хотите вылечить дом, как вы собираетесь сохранить вирус?

Мистер Мергетройд открыл свой чемоданчик и вынул оттуда пластиковый мешочек — очевидно, один из нескольких, спрятанных там. В запечатанном мешочке была роза, сорванная со стенки в детской. Пока еще она не выглядела больной.

Несколько мгновений все они смотрели на розу.

Затем мистер Мергетройд положил ее обратно в чемоданчик, закрыл его и направился к двери. Она открылась перед ним, что по-мнению Рика было жалкой услужливостью. За ним ушли доктор и человек из Бюро Расследований.

Когда они ушли, Роза подошла к Рику и сунула Стивена ему на колени.

— Ну, — сказала она, — вот так-то. У меня консультация через пять минут.

— О, загрязнение, — сказала Хлоу. — Еще двадцать минут назад я должна была сидеть в робошахтере…

Дитер исчез, словно по-волшебству.

Рику не стал сетовать, что остался один. Они абсолютно не поняли, что он пережил, и это принижало значительность их присутствия. Хотя он все еще чувствовал потребность излить кому-нибудь душу, нуждался в ком-то, кто посочувствовал бы ему, Рик знал, что ни один из них не подходит для этой роли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Tales of the Biotech Revolution - ru

Похожие книги