Милли бросает на Сола многозначительный взгляд, и его гигантские руки опускаются на мои плечи, из-за чего у меня не остается другого выхода – только сидеть. Я благодарна за то, что Милли предложила мне помолчать, потому что я ума не приложу, что говорить мужчине-гиганту, который пристально на меня глядит. Он стоит, как статуя; я даже не слышу его дыхания. В тишине я становлюсь суетливой, что кажется мне хорошим знаком. На смену чувству тошноты приходит просто ощущение неловкости. Когда Милли возвращается с чайником, чашкой и блюдцем, я уже готова попытаться заговорить снова.
– Что это была за штука? – спрашиваю я Милли.
– Какая штука? – Милли наливает чашку чая и ставит ее передо мной. Только после ее кивка Сол оставляет мои плечи в покое.
Я делаю глоток чая. Он обжигает мой язык, но даже обжигающая перечная мята приятнее, чем послевкусие от снадобья Милли.
– Та штука, которую вы заставили меня выпить, – говорю я ей. – Это было ужасно.
– Эта ужасная «штука» спасла твою жизнь, юная леди, – фыркает Милли.
Она выглядит по-настоящему уязвленной, и я иду на попятный.
– Прошу прощения… я не имела в виду…
Милли принимает мои неловкие попытки за искреннее раскаяние, которым они, в сущности, и являются.
– Я знаю, что вкус у него неприятный, зато оно эффективно.
Милли наблюдает за мной, как встревоженная фея-крестная, и Сол оставляет свой пост возле моего плеча, чтобы нависнуть над ее плечом.
– Рецепты напитка – одно из сокровищ библиотеки заклинариума. – Милли гордо показывает на полки, заполненные книгами с потрескавшимися корешками и заплесневелыми фолиантами. – Получается, я все-таки не совсем отстала от жизни.
– Ты не можешь отстать от жизни, Милдред, – так тихо произносит Сол, что я едва его слышу, но от его слов белые, как бумага, щеки Милли заметно розовеют. И все же спустя мгновение она смотрит на меня глазами, острыми, как у ястреба.
– Ты хоть понимаешь, что ты сделала? – спрашивает она. Ее тон заставляет меня сжаться. – Тебе еще повезло, что мы вовремя успели доставить тебя в заклинариум.
Для пущего эффекта Сол строго смотрит на меня из-за ее плеча.
– Больше ты никогда, никогда не будешь извлекать проклятие без разрешения. – Милли прижимает руки к груди, как будто дает торжественное обещание. – Никогда.
– Но… – Я выпрямляюсь, и Сол тут же смотрит на меня еще более угрожающе.
– До тех пор пока ты не будешь готова.
Лицо Милли снова побледнело, и на нем не осталось и следа моложавого румянца, появившегося минутой ранее.
Я не могу отступиться, хотя сказанное Милли меня пугает. Воспоминания о запахе гнойных язв на моей коже, о жуткой боли у меня в животе пугают меня. Но Стивен. Стивен.
– Он может умереть, – говорю я.
Милли вздыхает, и Сол без лишних просьб выдвигает стул, на который Милли садится. Ее гнев испарился, и теперь она выглядит очень, очень усталой.
–
Ее усталость заразительна. Я тоже оседаю на стуле.
– Я знаю.
– Если бы только был простой способ этим заниматься. – На губах Милли появляется едва заметная улыбка. – Но поиск заклятий требует работы всего организма, вплоть до мозга костей. Твоему телу и духу требуется время, чтобы приспособиться к работе.
Мне в голову приходит мысль, как можно упростить ситуацию.
– А что, если мне всегда носить с собой напиток? Я могла бы использовать его как антидот против проклятий.
Я еще не успела договорить, а Милли уже качает головой.
– Эти напитки можно использовать только в экстренных случаях. Каждый раз, когда ты его используешь, эффективность падает. Тебе придется естественным образом укреплять иммунитет, чтобы быть неуязвимой для проклятий. И на это уйдет время.
– А что, если у нас нет времени? – спрашиваю я. Это бессмысленный вопрос, мне самой известно.
Я знаю, что существуют всем известные романтические легенды, где любовь означает, что ты должен умереть. Где главное – самопожертвование. Но я не хочу умирать. Не хочу, чтобы Стивен умер. Я ищу сценарий, в котором мы оба останемся в живых. Где мы сможем продолжать создавать это чудо – любовь, и открытие, и доверие. Я даже не прошу о том, чтобы мы потом вечно жили счастливо. Пока что просто хочется выжить, чтобы жизнь могла идти своим чередом.
Должен быть еще один вопрос. Что-то, что я могла бы облечь в слова, которые волшебным образом открыли бы нам безопасный путь по этому минному полю. Я гляжу на Милли в надежде, что она знает слова, неизвестные мне.
Милли просто кладет свою руку на мою.
Мне удается выжать из Милли одну-единственную уступку: она никогда не скажет Стивену, что на самом деле произошло в метро. Я пристально смотрю на Сола до тех пор, пока он не поклянется, пусть и ворчливо, что тоже будет хранить тайну.
И начинается ложь.