Читаем Невидимая река полностью

– А поближе нет? – взмолился я.

Он с минуту смотрел на меня.

– Вы откуда? Что это за акцент? – неожиданно спросил он.

– Из Ирландии, – ответил я, врать уже надоело.

– Я так и подумал, – сказал он, – так и подумал. Шон Диллон, раньше работал в пожарном отделении Денвера, – добавил он и протянул руку.

Я ответил усталым рукопожатием.

– Алекс Флэгерти, – представился я.

– Однажды я играл в гольф на поле Керри, – заявил он.

– Да ну?

– Каждый день лил дождь. Отвратительно. Ах да, комната. Вы разборчивы?

– Подойдет что угодно, деваться некуда.

– Вам же не обязательно жить в гостинице, так? Вам просто нужна комната?

– Да.

– Дайте-ка мне ваши паспорта.

Мы достали паспорта, показали ему – британские паспорта, но штамп и регистрация Белфаста. Он не заметил, что я назвался не своим именем, вроде его все устраивало.

– Короче, смотрите. Попробую узнать, может, Пат вас к себе пустит, он живет неподалеку – через несколько домов к востоку по Колфаксу. Там шумновато, зато Пат разрешит вам переночевать, ну, не знаю, баксов за десять.

– Пойдет, все равно.

– Комиссионные двадцать баксов, посмотрим, что можно сделать.

Я дал ему двадцать долларов.

– Поздновато, правда. Сейчас узнаем, как там у Патрика, – сказал он, поднимая трубку и набирая номер.

– Прости, Пат, я знаю, что ты еще не лег. Да, я тоже, но мне уже заплатили. Я сказал им, что комната стоит десять баксов в сутки. Ребятки из Ирландии… Не, из Ирландии, в натуре… Нормальные, один похож на Биг Фута не в лучшие дни, другой… на брата-худышку этого актера, Вэла Килмера.

Он повесил трубку:

– Пат сказал, можете заселяться. Вам крупно повезло, на время досталась меблированная комната. Пятый этаж. Он встретит вас в вестибюле.

Мы прошли от хостела к зданию не «несколько» домов, а как минимум двадцать. Дверь нараспашку. Заходим. Никакого Пата. Лифт сломан, пришлось пехом переться на пятый этаж. На двери одной из квартир записка и ключ прилеплены скотчем. «Для двух ребят из Ирландии. Увидимся завтра».

Квартира-студия. Выдвижная кровать. Крошечная спальная каморка в углу, кухонька. Отсыревшие стены, потолок осыпается, на полу пластиковое покрытие «под дерево». Небольшая ванная, шикарный вид на Колфакс и горы к западу.

– Берем, – сказал Джон.

– Хочу ночевать в сортире.

Джон был слишком измотан, чтобы спорить. Я прошмыгнул в комнатку и запер дверь, а Джон залился слезами и ревел еще не знаю сколько, спустя минут десять я потерял счет времени.

<p>7. Несущий шторм</p>

Первым проснулся Джон. Спать на выдвижной кровати было затруднительно. Простыней не было, а в спальнике было слишком жарко. Я же прекрасно выспался: привез с собой в Америку вкладыш и спальник. Мы осмотрели квартиру: небольшая, но на удивление чистая. Позже мы узнали, что Пат убирался в ней, когда был здоров. Через люк в потолке мы залезли на крышу осмотреть окрестности. Мы были всего в миле к востоку от нашего отеля на Бродвее, но Колфакс-авеню отсюда выглядела совершенно по-другому. Для путешественников, направляющихся на запад, это была основная дорога через Денвер, за фасадами угадывались черты старого города. Никаких высотных зданий, и, если убрать машины, бетонное дорожное покрытие, фастфуды и тату-салоны, город вполне походил на Хедливилл в вестерне «Ровно в полдень». И казалось, что здесь еще жарче: всепроникающее пекло смешалось с машинным смогом.

К тому же выяснилось, что мы оказались в одном из черных кварталов Денвера; а если не черных, то, несомненно, бедных. Восточный Колфакс являл собою полную противоположность Боулдеру. Со стоптанными каблуками, запущенный, грязный, честный и немного стеснительный. Как раз по мне.

Однако Джон был в ужасе. Там, где я усматривал фактуру в странном заброшенном здании или пустыре, он видел Берлин в июне сорок пятого или…

– Какой-то Западный Белфаст в ненастный день, – сказал он. – Я представлял себе Америку совсем не такой.

Не успел я ответить, как раздался стук в дверь. Мы влезли обратно, открыли дверь.

Патрик. Шесть футов роста, сотня фунтов веса, седой как лунь, глаза красные, герпес, кашель – СПИД в последней стадии. Мы узнали: Патрику О'Лири тридцать три, около года назад он весил двести фунтов, был толстоват, но в целом выглядел неплохо; теперь сдает на глазах. Он заверил нас, что эта квартира – вторая по комфортности в здании, показал, как работает вся техника, сделал кофе и рассказал нам обо всем. Когда мы услышали про СПИД, ни я, ни Джон не стали пить кофе. Патрик был из Форт-Моргана, штат Колорадо, и девять лет работал фельдшером в пожарной части Денвера; к несчастью, оттуда его уволили, как только узнали, что у него положительная реакция на ВИЧ. Профсоюз не помог: представители пожарной части утверждали – не без оснований, – что он подвергал опасности не только пациентов, но и коллег по работе. Более того, он умалчивал о своем состоянии, вследствие чего был лишен премии. Он судился с профсоюзом, но процесс, как он сам признавал, уладится разве что после его смерти, и то не сразу.

Перейти на страницу:

Похожие книги