— Ты не сделаешь этого. — Ди не верила, но выражение его лица говорило об обратном. — Почему ты возишься со мной? Ведь я для тебя никто.
— Ну, так что? — Бэкстер не собирался с ней спорить. — Домой или в Шотландию?
— Никуда. — Ди не собиралась сдаваться.
У Бэкстера лопнуло терпение. Он потянулся за рюкзаком, лежавшим сзади.
— Что ты делаешь? — возмутилась Ди. Он стал вытряхивать содержимое, швыряя вещи по одной ей на колени. — Отдай мне!
Она хотела схватить конверт, который он вытащил из внутреннего кармана рюкзака, но Бэкстер отвел се руку. Он достал свидетельство о рождении.
— Твой отец врач? — Его глаза округлились от удивления.
— Был, — поправила Ди. — Он умер.
— А мать у тебя… модель, — добавил он.
— Была, — снова поправила Ди. — У нее мозги свихнулись.
— Не слишком ли для простой девчонки? — заметил Бэкстер. — Должно быть, тебя уважают.
— Попробуй-ка быть бездомным и в то же время принадлежать к среднему классу, — фыркнула Ди. — Людям это не нравится. Они считают, что только отбросы общества опускаются так низко.
— Но ты же не бездомная. — Он прочитал: — Уиллоу-Триз, Стипл-Хартден. близ Ройстона, графство Хартфордшир. Район фешенебельный.
— Ужас какой фешенебельный, — усмехнулась Ди.
— Каковы же наши шансы застать там твоих родителей? — Он взглянул на дату ее рождения. — Семнадцать лет прошло. — Он посмотрел ей в глаза, но Ди ничем себя не выдала. — Нет, не думаю, — решил он. — Большинство людей рано или поздно переезжают… Но все-таки это уже кое-что.
Казалось, ему была известна дорога, он даже не останавливался, чтобы спросить. Ди дулась на него с час. Меж тем они доехали до указателя, и ей стало ясно, куда они едут.
— Напрасно стараешься, — наконец выпалила Ди.
— Заговорила. — Бэкстер взглянул на нее. — Я уж было подумал, что ты онемела… О чем это ты?
— Напрасно едешь в Уиллоу-Триз, — ответила Ди. — Когда мой отец умер, мать снова вышла замуж. Мы переехали.
Бэкстер продолжал вести машину. Затем спросил:
— Что было труднее пережить — появление отчима или необходимость переезжать на другое место?
— Ни то, ни другое. Мы переехали во дворец, а отчим оказался сказочным принцем, — усмехнулась она.
— Ну ладно, не хочешь — не рассказывай. — Бэкстер пожал плечами. — Просто покажи мне, как доехать до этого дворца.
Ди молчала.
— Придется потрудиться, — Бэкстер тяжело вздохнул, — но все равно я узнаю. Порасспрошу теперешних хозяев дома.
— Они подумают, что ты сумасшедший.
— А я скажу им, что ты страдаешь амнезией и это — единственный адрес, известный нам.
Ди посмотрела на него. Он не шутил. Он наслаждался победой.
— Давай, действуй. — Ди решила, что он блефует, но нет. Он вел машину, приближаясь к Ройстону.
В Ройстоне Бэкстер заехал заправиться и достал дорожный атлас.
— Ну, так как, покажешь дом, или будем отрабатывать версию об амнезии?
У Ди не было выхода. Ей потребуется немало времени, чтобы автостопом добраться до Лондона. Она ткнула в Стипл-Хартден.
— То же место, только дом другой.
— Около трех миль, — прикинул Бэкстер.
У нее засосало под ложечкой. Бэкстер как будто читал мысли.
— Как тебя примут? — спросил он.
— Не думаю, чтобы они бросились закалывать откормленного тельца для праздника в честь моего возвращения, — ответила Ди.
Бэкстер не удивился.
— Как долго ты уже в бегах?
— С Пасхи.
— Не хочешь рассказать, почему?
— Нет, — отрезала Ди.
Ее право, подумал Бэкстер. Ему не хотелось заниматься чужими проблемами.
— Пойду заплачу за бензин и куплю бутерброд. Тебе что-нибудь нужно?
— Сигареты, — произнесла Ди, не особенно надеясь получить их.
— Я имел в виду что-нибудь из еды, — укоризненно ответил Бэкстер. — Курить вредно, разве ты не знаешь?
— Ну и что? Многие врачи курят, — попыталась оправдаться она. — А если я вдруг решаю купить вместо еды пачку сигарет на деньги, заработанные игрой, то это
Она не ждала от Бэкстера понимания. Когда он хмыкнул в ответ на ее тираду и вылез из машины, Ди посчитала, что ей отказано в просьбе.
Но Бэкстер Росс был человеком непредсказуемым. С тем же угрюмым выражением он вернулся и бросил ей пачку сигарет со спичками.
— Ты спасаешь мне жизнь. — Ди в первый раз улыбнулась по-настоящему.
— Нет, если верить предупреждению на пачке, — сухо заметил он и отъехал к пустырю в дальнем конце бензоколонки. — Даю пять минут.
Ди поняла. Он купил ей сигареты, но не собирался дышать дымом. Она вышла из машины и закурила, прислонившись к капоту.
Бэкстера передернуло, когда она снова села в машину.
— Да, от меня пахнет, как от пепельницы, — предупредила она его. И добавила: — Скажи мне, док: тебя не утомляет всегда и во всем быть совершенством?
Он понял намек и все же рассмеялся.
— Иногда… Это не так-то просто.
Ди поймала себя на том, что улыбается. А ведь решила невзлюбить этого человека.
— Ладно, пора покончить с делом, — сказала она, готовая предстать перед родителями.
Бэкстер взглянул на нее. Она явно нервничала. Но почему?