Читаем Невест так много, он один полностью

  Я кивнула, подтверждая. Такая вера в меня от пацана, с которым мы знакомы-то всего ничего, грела душу. Он за меня, я за него. И вместе мы всех победим.

  — Хорошо. И всё же мне очень... жаль, что вы не принимаете меня в команду.

  — Ну... Пап, а давай мы потом втроем что-нибудь другое поделаем? Как вчера. Ты нас научишь чему-нибудь. И Эрику отведешь прогуляться. Покажешь ей пруд с лилиями. Но сейчас мы... У нас...

  — Эрика? — оживился маркиз. — Хотите вечером прогуляться? Только нам придется уходить через окно.

  — Хорошо, — рассмеялась я. — До вечера, ваше сиятельство. Лекс, за мной! Нам нужно извести кур!

  — Есть, мой командир! Эрика, стой! Я же не знаю, какие гадости им говорить!

  — Будем импровизировать. И вообще, вспоминай искусство тайной войны. Дочитал?

  — Одна глава осталась. Ага... Ладно...

  В спину нас провожал завистливый взгляд его сиятельства маркиза ди Кассано. Взрослый и серьезный господин, глава отдела ментальных расследований, сильный маг, титулованный аристократ, приближенный ко двору, отчаянно завидовал своему сыну-подростку и своей же ассистентке и по совместительству навязанной и нежеланной невесте.

<p>Глава 22</p>

  На вилле дель Солейль случился переполох. И не только в курятнике. Всем постоянным обитателям этот день запомнится надолго. Уронила метелку для пыли служанка в коридоре и вытаращилась на преобразившегося сына хозяина. Даже книксен позабыла сделать. Чуть не навернулся с лестницы лакей, встретившийся нам по пути. Споткнулся и вынужден был схватиться за стену пожилой дворецкий. Но в силу возраста и опыта вышколенный слуга быстро взял себя в руки:

  — Леди Эрика. Господин Лексинталь, прекрасно выглядите.

  — Доброе утро, Марио, — помявшись, ответил мальчишка. — А я... вот. Так будет теперь всегда. Я больше не буду... И всё.

  — И правильно, — по-доброму улыбнулся старый преданный слуга. — Вы уже совсем взрослый, господин Лексинталь. Скоро уедете поступать в академию. Я рад, что вы решили быть самим собой.

  С облегчением выдохнув, Лекс улыбнулся и благодарно кивнул, после чего подхватил меня под руку.

  — Пойдем, Эрика, я еще Жоржетте покажусь. Она всегда была добра ко мне.

  — Как скажешь. И давай по яблочку возьмем. Будем хрустеть и бесить твоих мачех.

  Слуги приняли всё хорошо. Если и обсуждали метаморфозы в облике сына хозяина, то без нас. А вот юные леди и их компаньонки были на взводе. Шумели на улице приехавшие с утра рабочие. Что-то стучало. А тут и я такая довольная, выспавшаяся и опять не в платье, а в бриджах и мужской рубашке... Да еще и бастард, он же — потенциальный пасынок, вдруг продемонстрировал миру свою истинную кровь.

  При нашем появлении дамы скривились, будто дружно хлебнули уксуса.

  — Дамы, передать Жоржетте, что нам нужно еще более здоровое питание? — любезно поинтересовалась я.

  — Вы о чем, леди Эрика? — с неискренней улыбкой спросила леди Рози.

  — Просто я же вижу, у вас выброс желчи. Проблемы пищеварения налицо, как говорится.

  — У нас нет проблем с пищеварением. У нас и пищи-то нормальной нет, — едко прокомментировала леди Рамона. — Мы же не зайцы, чтобы питаться морковными и капустными котлетками.

  — Сомневаюсь, что зайцам в лесу кто-то готовит котлеты, — набрался храбрости Лекс.

  — Мне, право слово, неловко это говорить, — расплылась в «смущенной» улыбке леди Инессия, — но ваши предки, господин Лексинталь, в своих лесных чащобах тоже питаются одной травкой.

  — Наверное, поэтому они так красивы, в отличие от вас, леди? — нахамил он в ответ.

  — Как вы... смеете?!

  — Хвалить красоту эльфов? А вы считаете, что дивный народ не красив? — сделал круглые глаза мальчишка, который, чувствуя мою молчаливую поддержку, становился всё свободнее. — Неоспоримый факт, что внешне они гораздо более привлекательны, чем люди.

  Не то чтобы я поощряла хамство. Наоборот. Но всё же уметь постоять за себя надо. А бедного пацана и так совсем загнобили. А он из-за замедленного взросления и бабушки-мегеры и так зажат сверхмерно, в отличие от своих сверстников-людей.

  Следующие полчаса мы упражнялись в остроумии: кто кому скажет более гадостную гадость, при этом так, чтобы придраться было не к чему. Леди умели это в совершенстве. Вероятно, их обучают сему с младенчества отдельно нанятые воспитатели.

  Лексинталь только учился, но очень старался. А я подсказывала. Иногда сама, а иногда передавала то, что мне говорил Кассель, который крутился тут же и периодически пролетал прямо сквозь кого-то из дам. Те зябко вздрагивали и ежились, не понимая, почему вдруг стало холодно.

  А потом я сообщила, что с сегодняшнего дня начинается ремонт на вилле.

  — Леди, мне поручено сообщить, что неделя, о которой маркиз ди Кассано говорил вам в день вашего приезда, истекла. Гостить долее ради сватовства... Дамы, это не мое дело, я всего лишь правая рука лорда Риккардо, но... Если ни одна из вас за столько дней не вызвала у мужчины интереса, то нужно ли и дальше бороться за брак с тем, кому вы не нужны?

Перейти на страницу:

Похожие книги