Читаем Never Back Down (СИ) полностью

 — Чего смеёшься, гусыня?! — обиженно закричал Эд и швырнул мне за шиворот полмиски мюслей. Я вскрикнула, подскочила, ударилась головой об стол. Потирая ушиблённый затылок, я вылезла из-под стола и прошипела: «Ну всё, Лафнегл, молись!», прямо пальцами зачерпнула желе и кинула в него. Не прошло и секунды, как все окружающие нас в радиусе метра устроили бой с едой. Через десять секунд весь стол Рейвенкло кидался завтраком друг в друга.

Если вы думаете, что рейвенкловцы все чопорные и скучные, то ваши стереотипы с треском бы провалились именно сегодня! Пафосные слизеринцы неодобрительно и брезгливо кривили губы, гриффиндорцы и хаффлпаффцы воодушевлённо кричали. За преподавательским столом МакГонаглл вопрошала:

 — Альбус, разве вы не должны пресечь это безобразие?!  — Да бросьте, Минерва! Дайте детям порадоваться беззаботному баловству! — улыбнулся директор в усы и потянулся за лимонными дольками.  — Ради Мерлина, Альбус, только вы в детство не впадайте! — взмолилась профессор.  — Ах, какой удар! Да кто же так кидает, хотел бы я знать? — пищал Флитвик.  — Ну и бросок! Достойный юных «Холихедских Гарпий»! Эх, жаль, что девушка не летает! Из неё вышел бы шикарный охотник! — восклицала мадам Хуч.  — Филиус! Роланда! — Казалось, МакГонаглл хватит удар. — Вы же преподаватели! Пример подавать должны! Сивилла, скажите же вы что-нибудь! — взмолилась она. Молодая женщина в смешных очках и куче шалей подняла на неё туманный взор многократно увеличенных толстыми линзами глаз и туманно протянула:  — Не предвижу беды, Минерва. Конечно, мой дар слишком велик, что бы такие пустяки…  — Так, пора прекращать, — МакГонаглл решительно прервала бубнёж провидицы, взмахнула палочкой. Наш стол был пуст, а ученики чистыми. Нельзя сказать, что нас это разочаровало, но нам было обидно, что забава прекратилась так скоро.  — Ну ты даёшь, Марс! Ну и бросок! Клянусь Мерлиновыми подштанниками, если бы ты не боялась высоты, ты была бы лучшим охотником десятилетия! — говорила Линара, когда мы выходили из Большого Зала.  — А сама-то! Так зарядила Коннору апельсином по лбу! Уважаю!  — А ты Эду мандарином и прямо в открытый рот!  — Марс! Ты не забыла? — меня догнала Лили.  — Нет, конечно. Где все?  — Уже там.  — Там-здесь или там-там? — спросила я.  — Там-тут, — ответила она.  — Девчонки вы о чём? Что за язык аборигенов племени Нумба-Бумба? — испугалась Лина.  — Меньше слов, больше дела, идём, Линс, — сказала я.  — КУДА?!  — На Морганову гору, да через третьи ворота, — засмеялась я, таща её за руку.

Через полчаса я, Лина и Сириус, укрытые мантией-невидимкой, вползали в подвал «Сладкого Королевства». Было решено, что брат проводит сперва нас, а потом вернётся за Джастином, Эдом и Арти. Остальные Мародёры, а так же Лили, Алиса, Кэтрин и Марлин отправятся в «Три Метлы», как белые люди — через ворота Хогвартса. Ах да, я ни разу не упомянула…

Марлин МакКинонн — гриффиндор, второй курс. Маленькая, щуплая бледная девочка с огромными серыми глазами и густыми непослушными каштановыми волосами. Эдакая феечка маглорождённая. Умная, шустрая, добрая и приветливая. Однако форы дать может даже Мародёрам! Я не шучу! Она одна из многих заноз в заднице Филча, которая по рейтингу занимает второе место, после Джима с Сириусом. Познакомились мальчишки с ней случайно — она увязалась за ними, когда те совершали какую-то каверзу против Филча. Мечта всей жизни, как и у многих учеников, наподдать Миссис Норрис хорошего пинка. Однако если остальные только мечтают, то Марлин вынашивает этот план уже с первого курса. Осталось только дождаться случая. В общем, в компанию наших бузотёров она вписалась мастерски. И теперь они ходили друг за другом везде, где можно. С Марлин я тоже умудрилась подружиться — девочка не лишена обаяния, да и мы как-никак однокурсницы. Однако вернёмся к нашим баранам. Мы с Линой стояли на заднем дворе «Сладкого королевства» и изумлённо озирались по сторонам. - Так, а теперь куда? — Спросила Лина, когда Сириус благополучно свалил.  — Он сказал, вверх по улице, — я пожала плечами.  — Ну идём пока прямо параллельно улице, потом свернём между домов, — предложила подруга.

Так и порешили — топали теперь вперёд. Но уже через пять минут поняли, что заблудились, улочка вильнула резко вправо, а там, куда нам нужно было попасть, выросла стена. А может это у нас врождённый топографический кретинизм и мы просто не туда свернули? Чёрт знает. Но в итоге мы забрели в какой-то мрачный переулок.

Пара перекособоченых домишек, три развалившихся сарая, один старый козёл без привязи и старая таверна, единственным украшением которой была криво прибитая кабанья голова. Таверна называлась соответствующе. Что надо местечко!  — Слушай, идём-ка отсюда, — шепнула я. Мне здесь не нравилось. Лина кивнула.

Мы уже собрались уходить, благо, нашли поворот на главную улицу Хогсмида, когда впереди послышались шаги и замаячили тёмные фигуры, приближающиеся к «Кабаньей голове».

Перейти на страницу:

Похожие книги