Читаем Never Back Down 2 (СИ) полностью

— А я говорил, что нам нельзя ходить в музей! Говорил, что мы должны были есть мороженое! Где Лили?!

— На улице, помогает пострадавшим.

Джеймс пулей вылетел из музея. Сириус поспешил за ним. Остальные, переведя дух, неторопливо покинули разбитый этаж. Спрашивать аврорам было толком нечего — у них итак было порядка четырёх заложников, которых можно было допросить.

На улице мы провели перекличку и, убедившись, что никто не убит и не потерян, мы приняли решение отправиться куда подальше отсюда. Уже сидя в кафе на Маунт-Стрит, поедая мороженое, мы смогли, наконец, расслабиться.

— Дурацкий день, — говорил Джеймс, ковыряясь в своём мороженом ложечкой.

— Зато было нескучно, — заметил Сириус, рассматривавший деревья Гайд-парка, видевшиеся из-за домов.

— Лучше бы скучно, — в один голос заявили мы с Ремусом.

— Грюм говорил, что нам нужно практика. Вот и практика, — добавил Люпин.

— Вертел я на волшебной палочке…

— Сириус, не бранись, — попросила Марлин.

— Им нужен был дневник. Интересно, зачем? — спросил Арти своё отражение в ложечке.

— Может, там сведения, нужные Волдеморту?

— Или Ищейке, — хмуро сказала я. Арти, Марлин и Лили недоумённо посмотрели на меня. Я только отмахнулась. Долго объяснять. — Они опять говорили про Ищейку. Что он требовал меня не трогать, если я подвернусь им под руку.

— То, что некоторые Пожиратели подчиняются Ищейке, это мы уже давно знаем, — сказала Лина. – Но! Почему за всё время из волшебной палочки Беллатрикс не вырвалось ни одного непростительного заклятья? Хотя она старалась, пыжилась, а всё равно не получилось.

— Да, кстати! Ты ещё что-то про хижину говорила, — поддакнул Ремус.

Все взгляды обратились ко мне. Я смущённо кашлянула.

— Ну… Когда рухнула Стена и Кларисса вышла на свободу, — начала я. — Она с Беллатрикс заключила договор: Белла получила все знания о Талисмане, а в замен она не сможет нанести вреда никому из вас.

— Она? — переспросил Сириус. — Постой, Кларисса… заставила Беллатрикс не причинять нам вред? Так, что ли?

— Получается, что так.

— М-да… Не такая она и злая, получается, — тихо пробормотала Лина.

— Ну, она — часть меня. Тогда мы не были толком разделены, так что… это сложно, давайте не будем об этом.

— Вот именно. Давайте лучше вот об этом! — на столик шлёпнулась потёртая потрёпанная старая книжеца. Мы все уставились на неё, не веря своим глазам. Арти даже отшатнулся, словно боялся, что книга может укусить.

— Линара… — одними губами пробормотал Арти. — Ты что, украла экспонат?

— Не украла, а одолжила. Министерство всё равно подумает на Пожирателей, бросьте!

— А если на нём следящие чары?

— Я проверила, их нет.

— Ты с ума сошла?

— У нас форс-мажор!

— Линара, ты украла экспонат!

— Я поняла с первого раза!

— Ты с ума сошла?!

— Это единственный способ тебя хоть как-то спасти!

Я пристыженно замолчала, опустив глаза.

— Не нужно было. Так бы справились.

— Блестяще, он ещё и зашифрован, — пробурчал Ремус, который уже во всю листал дневник. — Я таких шифров не знаю. В Министерстве или во «Флориш и Блоттс» брать книги не вариант, нас могут заподозрить.

— Может, на Гриммо найдётся что-то, что поможет расшифровать? — протянул Сириус.

— Возможно, — я пожала плечами. — В Тайной библиотеке и не такую гадость найти можно.

— Значит, нужно заняться дешифровкой, — Ремус устало провёл по лицу рукой. — И всё это по вечерам, потому что днём в Министерство с собой эту книгу не возьмёшь. А времени у нас меньше трёх недель. Насколько всё безнадёжно?

— Ну, я могу заняться дешифровкой, — пожала плечами Лина, отбирая дневник. — В конце концов, зря я на Рейвенкло учусь? Мне только книги дайте нужные, я всё мигом соображу.

— Да, ты-то сообразишь, книжный червь, — шутливо подмигнул Арти. Я усмехнулась, вспомнив завалы книг вокруг Лины, появляющиеся каждый раз, когда мы сталкивались с очередной загадкой.

— Решено, тогда завтра отправимся на Гриммо, — кивнула я. — Сириус не потащится, он поклялся в том доме не появляться. Завтра, насколько я знаю, день рождения Друэллы, мать с отцом наверняка уедут.

— Ну, прекрасно. Завтра тогда и будем думать. А пока…

— А пока давайте просто помолчим. У меня гудит голова, — предложила Лили. Предложение было воспринято дружным согласием.

***

На следующий день мы аппарировали на площадь Гриммо. Кричер открыл нам дверь и провёл в библиотеку, неодобрительно косясь на незваных гостей. Я взяла у Лины список возможных необходимых книг и поручила домовику найти их или что-то похожее в Тайной библиотеке. Пока Кричер копался среди пыльных фолиантов, Лафнеглы рассматривали поместье.

— Ну и обстановка… — протянул Эд, дёрнув одного из домовиков, украшавших стену, за нос. — Не удивительно, что вы с Сириусом такие на голову поехавшие. Я бы тоже с катушек слетел, живя в таком доме.

— Ты ещё не видел дедушкину комнату трофеев, — усмехнулась я. — Вот где настоящий ужас. Я до двенадцати лет боялась туда заглядывать.

— У тебя есть рояль? РОЯЛЬ? Он больше моего шкафа!

— Он и должен быть таким большим, — пожала я плечами.

— Аристократка, блин…

— Марисса?

Перейти на страницу:

Похожие книги