Читаем Неукротимый граф полностью

«Леди Саре очень повезло, что она сумела сбежать», – подумала Александра, испытывавшая искреннее сочувствие к этой девушке.

– Итак?.. – вновь обратился к Лавинии лорд Оуэн, когда леди Сара поспешно удалилась.

Лавиния же в ответ поморщилась – словно вдруг почувствовала какой-то невероятно отвратительный запах.

– Вы уверены, что хотите танцевать со мной, лорд Оуэн? – осведомилась она.

Молодой человек с поклоном ответил:

– Да, конечно. Но что заставило вас усомниться в моей искренности?

– Не знаю. – В голосе Лавинии послышались высокомерно-снисходительные нотки, с которыми Александра была знакома слишком хорошо. – Видите ли, чуть раньше у меня сложилось впечатление, будто вы позабыли мое имя. – Лавиния изобразила улыбку, очень напоминавшую хищный оскал.

– Конечно нет, миледи. – Лорд Оуэн слегка повысил голос. – Как я мог позабыть такую ослепительную даму?

– Ослепительную? Вы в самом деле употребили это слово? – Лавиния саркастически усмехнулась.

Александра же в очередной раз поморщилась. Когда кто-то раздражал ее сестру, та могла быть поистине безжалостной. К сожалению, список таких людей был чрезвычайно длинным.

Лорд Оуэн начал проявлять нетерпение.

– Вы хотите, чтобы я повторил свое приглашение, миледи?

– Какое именно? – переспросила Лавиния, тщательно изучая мыски собственных туфель.

– Окажете ли вы мне честь потанцевать со мной? – спросил лорд Оуэн все с той же обворожительной улыбкой, от которой у Александры подкашивались колени. Господи, ну как ее сестра могла отказывать такому мужчине?! Как могла устоять перед этой очаровательной ямочкой у него на щеке? Александра с трудом сдерживалась – ей ужасно хотелось выбежать из-за пальмы и ответить согласием… вместо Лавинии.

– Очень странно, лорд Оуэн, что вы так желаете потанцевать со мной, – заявила Лавиния, скрестив на груди руки.

Александра едва не застонала. Скрещенные на груди руки – вот оно! Было ясно, что Лавиния готовилась нанести сокрушительный удар; она славилась такими выходками. И происходило это, как правило, после того, как она принимала подобную позу.

– Почему странно? – с невиннейшим видом поинтересовался Оуэн.

– Видите ли, я слышала, вы не любитель танцевать на балах с юными леди.

И вновь эта улыбка, от которой подкашивались колени!

– Если до сих пор я не жаловал танцы, миледи, то лишь потому, что не надеялся заполучить вас в качестве партнерши. – Оуэн отвесил изящный поклон, и Александра едва не лишилась чувств.

Лавиния же рассмеялась. И смеялась она очень долго и слишком громко. Отсмеявшись же, произнесла:

– Не знаю, что дало вам надежду на мое согласие. – Она вскинула подбородок. – Конечно, вы известны своим обаянием, лорд Оуэн, – во всяком случае, я об этом слышала. Но неужели вы думаете, что ваши дерзкие заявления – вроде того, что вы сделали совсем недавно, – действительно срабатывают со всеми представительницами прекрасного пола?

Лорд Оуэн на мгновение побледнел. И сейчас он выглядел так, словно проглотил клопа. Однако он тут же овладел собой, и его лицо вновь осветила улыбка.

– Насколько я понял, вы не считаете меня обаятельным, не так ли, леди Лавиния?

– Разумеется, не считаю. – Лавиния передернула плечами. – Но вы вполне могли бы очаровать мою сестру. На нее очень легко произвести впечатление.

Александре пришлось прикрыть рот ладонью, чтобы заглушить возглас негодования. А лорд Оуэн, изобразив грусть, проговорил:

– Вы ранили мою гордость, миледи.

Лавиния презрительно фыркнула.

– Сомневаюсь, милорд. Мне кажется, подобного просто быть не может.

– Уверяю вас, миледи, ваши слова действительно задели меня за живое. – Оуэн расправил свои широкие плечи. – А теперь… Могу ли я в третий раз пригласить вас на танец?

– Поберегите силы, милорд, – ответила Лавиния. – Ибо я все равно отвечу вам отказом.

– Отказом? – переспросил Оуэн. – Не понимаю…

– Вам незнакомо значение этого слова, милорд? Что ж, неудивительно. Его значение – противоположно слову «согласие». А теперь позвольте кое-что вам рассказать. Видите ли, я кое-что про вас поняла…

Лорд Оуэн насторожился. И все же кивнул.

– Да-да, конечно…

– Так вот, насколько я поняла, ваш неожиданный интерес к моей персоне связан скорее с вашим кошельком, нежели с моим очарованием, хотя таковое, бесспорно, имеет место быть. Я также поняла, что вы напрочь забыли мое имя и вспомнили его лишь после того, как совершили круг по залу под руку с моей сестрой, которая, без сомнения, сказала вам, кто я такая. Кроме того, мне понятно следующее… Наших сильно заблуждающихся родителей наш с вами предполагаемый союз интересует гораздо больше, чем вас и меня. Об этом же свидетельствует и то обстоятельство, что моя мать пригласила вас на бал, назвав «весьма завидным холостяком», хотя прежде всегда именовала не иначе как «пьяницей» и «развратником». Именно поэтому, лорд Оуэн, я намерена сию же минуту вас оставить. Возможно, вам посчастливится найти леди, которая, в отличие от меня, действительно сочтет вас обаятельным. Уверена, это будет непросто, но все-таки желаю удачи. – С этими словами Лавиния развернулась на каблуках и стремительно удалилась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Игривые невесты (Playful Brides - ru)

Похожие книги