Читаем Неукротимая гордячка полностью

Джек оставил вещи в своем номере и вернулся к стойке администратора, чтобы отправить записку сестре Элли. Он сообщил, что остается в городе на ночь, и пригласил ее с Чарльзом на ужин.

Покончив с этим, Джек поехал на вокзал. Он купил билеты на поезд до Сан-Антонио, отправляющийся утром. Вернувшись в отель, он снова подошел к администратору в надежде, что пришел ответ на его послание.

— Нет, сэр. Никаких писем для вас нет.

— Спасибо. — Разочарованный, он ушел.

Джек направился наверх. До ужина с Амандой и Эйлин оставалось часа два. Хорошо бы Элли объявилась до этого. Поднявшись на свой этаж и повернув в холл по направлению к своему номеру, он неожиданно столкнулся нос к носу со своей сестрой.

— Джек! — закричала Элли, увидев его.

Она выяснила, где он остановился, и поднялась в его номер, чтобы встретиться с ним. Когда на стук никто не ответил, она решила подождать на первом этаже. Обрадовавшись, она кинулась ему на шею.

— Я так скучала по тебе! Где ты пропадал?

Джек тепло обнял сестру и покружил ее, как в детские годы.

— Всюду, — расплывчато ответил он, крепко прижав ее к себе.

— Но теперь ты здесь, так что остальное не важно.

Я так беспокоилась и так скучала, да и Чарльз с детьми тоже. — Она поцеловала его в щеку. — Я люблю тебя, Джек Логан, не забывай об этом.

— И я тебя люблю. — Он обнимал ее, закрыв глаза: просто находиться рядом с сестрой доставляло ему радость. Она была изящной и хрупкой, но нежность и любовь придавали ей силу. Чарльзу повезло с женой.

Аманда и Эйлин услышали в холле женский голос, зовущий Джека по имени, и из любопытства открыли дверь как раз вовремя, чтобы заметить, как он заключает в свои объятия симпатичную стройную брюнетку.

На лице Аманды при виде этой сцены ничего не отразилось. Хотя почему-то ей было неприятно видеть его рядом с другой женщиной, особенно той, которая настолько обожает его. Когда женщина так пылко сообщила Джеку, что любит его, Аманда задумалась, кем эта дама ему приходится.

Джек заметил Аманду и Эйлин в дверном проеме.

— Пойдем, Элли;.. Я хочу познакомить тебя с двумя своими спутницами.

— Правда? — удивилась Элли и хитро добавила:

— Сразу с двумя? Одной тебе мало?

Он нежно улыбнулся сестре и, взяв ее за руку, повел через холл к Аманде и Эйлин.

Аманда видела, как нежно он относится к этой женщине, и у нее возникло какое-то незнакомое чувство. Его можно было бы назвать ревностью, но это смешно. Она не ревнует Джека. С какой стати? Он ничего для нее не значит. Он ей безразличен.

— Аманда Тейлор, мисс Хаммонд, я хочу вас познакомить с человеком, который много значит для меня, — сказал он, подводя к ним Элли.

— Да? — холодно произнесла Аманда, очень сдержанно поздоровавшись с незнакомкой. Ей пришлось признать, что та привлекательна и чувствует себя с Джеком очень непринужденно. Очевидно, они знакомы давно и, возможно… очень близко.

— Это Элли. — Он гордо взглянул на нее. — Моя сестра.

— Ваша сестра? — Эйлин воскликнула первой, тем самым спасая Аманду от неловкости. — Как приятно.

Это замечательно! Вы живете в Галвестоне, Элли, или Джеку повезло случайно встретить вас сегодня?

— Мы с Чарльзом, моим мужем, живем здесь с детьми. Джек прислал записку с приглашением на ужин, но я об этом и слышать не хочу. Я настаиваю, чтобы вы втроем пришли сегодня к нам. На самом деле, — она посмотрела на него, — я хотела бы, чтобы вы у нас переночевали.

— Мы не можем, — возразила Аманда.

— Я настаиваю и буду обижена вашим отказом.

Места у нас достаточно, так что выписывайтесь из отеля и поехали домой.

Аманда и Эйлин с ожиданием смотрели на Джека: что теперь им делать?

— Мы с радостью поужинаем у вас, но остаться на всю ночь…

— Только так, и не иначе, — строго произнесла Элли. — Давайте заберем ваши вещи и поедем. Как долго вы пробудете в городе? — обратилась она к Джеку.

— Один вечер. Завтра у нас поезд в Сан-Антонио.

— По крайней мере один вечер наш. Я столько должна тебе рассказать. Тебя слишком долго не было.

Аманда и Эйлин быстро собрали вещи и отправились к Элли. Дорога оказалась короткой, и вскоре они подъехали к большому светлому зданию. Его размеры произвели впечатление на обеих женщин.

— Приятно познакомиться с вашей семьей, Джек, — сказала Эйлин, вылезая из экипажа. — Мне казалось, у вас нет родственников.

— Элли, Чарльз и их дети — единственные, кто у меня остался. Отец и братья погибли на войне, вскоре умерла и мама. Я когда-то жил с ними здесь, но, будучи рейнджером, не мог сидеть на одном месте.

— Точно, — согласилась Элли. — Только считалось, что Джек живет с нами. На самом деле он не часто тут появлялся. Будучи рейнджером, он не знал ни минуты покоя.

— Когда-нибудь вы мне расскажете, каково быть техасским рейнджером. — В глазах Эйлин блеснул интерес. Она уже предвкушала захватывающее повествование.

— Конечно, — пообещал Джек.

Он обрадовался возможности провести время с Элли и Чарльзом и с нетерпением ждал встречи со своими племянниками, семилетней Кейтлин и девятилетним Беном.

Перейти на страницу:

Похожие книги