Читаем Неудачное попадание, а может...(СИ) полностью

— Будто по мне каток прошелся, — честно ответил Филипп. Но, заметив недоумение на лице мужа, только вяло махнул рукой. — Забей, не обращай внимания. Плохо мне пока. Тело болит. Скоро пройдет.

Барон согласно кивнул. Встал. Покинул покои, чтобы через несколько минут вернуться с новым стаканом воды.

— Выпей, это поможет снять боль. — Барон протянул емкость, помог приподнять голову Фила, и сам его напоил. Уже через несколько минут Филипп с удивлением обнаружил, что действительно стало легче. Боль отступила, поясницу перестало простреливать при каждом неосторожном движении, в теле появилась легкость.

Филипп медленно поднялся с кровати. Он не заметил плотоядный взгляд, который бросил на него барон. Своей наготы он не привык смущаться. В конце концов — они два мужика. Достал из сундука простую одежду и споро оделся. Прислушался к себе. Боль еще немного чувствовалась, но движений не стесняла. Теперь можно было осмотреть место, где ему предстояло жить. Постучал в дверь Рича, но так и не дождался ответа. Дернул ручку — незаперто. Комната оказалась пуста, только на столе Филиппа ожидала записка: «Буду завтра, отдыхай и набирайся сил. Срочные дела». Филипп разочарованно вздохнул, он уже успел привыкнуть к постоянному присутствию темного. И хотя спецназовец прекрасно понимал, что удерживать демона все время рядом с собой он не имеет права, ему с трудом удалось подавить глухое раздражение. Да и один день роли не сыграет.

Покинув комнату Рича, Филипп задумался. Душа требовала действий. Но не успел он ничего сообразить, как увидел спешащую ему навстречу бабушку. Старушка с заговорщицким видом схватила внука под локоть и увлекла обратно в покои, где усадила на кровать, жестом призвала к молчанию и, взяв его за руку, быстро-быстро зашептала незнакомые слова. По мере того, как ее голос все больше набирал силу, вокруг них сильнее закручивались вихри золотистого облака. Замолчав, бабушка прислушалась к себе и довольно выдохнула.

— И что это было? — недоуменно спросил Филипп.

— Это мой дар тебе, о его предназначении узнаешь позже, он должен оформиться и прижиться в новом теле, — с улыбкой ответила старушка и, не попрощавшись, бодро засеменила к двери. Спецназовец на все ее действия только плечами пожал. Он не успел узнать, о чем хотел — необходимость в столь поспешной свадьбе. Удручало отношение отца — радоваться успехам, и в тоже время отдавать сына барону, вместо того, чтобы отменить договор и позволить служить в армии.

«Наверняка бабулька тронулась умом на старости лет», — решил он, вставая и следом за старушкой покидая комнату.

Оказавшись в коридоре, Филипп вспомнил слова пасынка об отаре, в загон и направился. Около загона собрались человек восемь, они о чем-то беседовали, отчаянно жестикулируя. Нарт стоял чуть в стороне, он не принимал участия в разговоре, но внимательно слушал. Филипп подошел ближе и услышал остаток разговора:

— Вчера ночью напали…

— Похитили часть урожая, но их кто-то спугнул…

— Они наверняка за ним вернутся…

— Нам бы наемников…

— Какие наемники? Чем мы платить будем? — взорвался Нарт, до этого молча наблюдавший за разговором мужиков. — Мы и так в долгах, как в шелках.

— С какой стороны обычно появляются мародеры? — подошел ближе Филипп. — Кто-нибудь знает, сколько их?

— Они появляются с востока, — ответил один из рабочих, косясь на молодого супруга господина. — Никто ни разу не назвал их точного количества, но не меньше десятка, определенно.

— А есть карта местности? — активировав мозг в режим «готовность», спросил спецназовец. На него посмотрели, как на полоумного.

— Какая карта? За каким надом она? Что мы, свое имение не знаем, что ли?

Филипп вздохнул. Прикрыл глаза. Открыл. Осмотрел застывших в напряжении мужиков.

— Кто-нибудь из вас может нарисовать план имения с прилегающей к нему территорией, приблизительными местами, где можно укрыться от чужого взгляда, тропы, ведущие к амбару с запасами? — спокойно спросил он, не особо расчитывая на успех.

Как юный супруг и предполагал, мужики почесали затылки и стали переглядываться между собой в недоумении. Нарт вышел вперед, осмотрел Филиппа с головы до ног и, скривившись, процедил:

— У нас в библиотеке есть план территории. Идем.

Оба парня в молчании дошли до библиотеки. На одной из книжных полок стояла в рамке гравюра. Сначала спецназовец решил, что это картина, а оказалось, что выполненная графически — схема поместья. Взяв с полки подобие карты и положив на покрытый толстым слоем пыли стол, Нарт принялся объяснять, где что находится, показывал дороги, ведущие к амбару и загонам с лошадьми и отарой. Филипп слушал внимательно, мысленно прикидывая общий план защиты собственности от набегов.

— Я понял, — ответил Филипп, когда баронет умолк. — Смотри, можно вот здесь и здесь поставить засаду. Ты драться умеешь? — Филипп вскинул голову, уставившись на Нарта, который самодовольно кивнул. — Хорошо, значит, мы будем вот здесь, — спецназовец тыкнул пальцем в карту, — сможем помахаться кулаками с разбойниками.

Перейти на страницу:

Похожие книги