Читаем Неудачник 2 (СИ) полностью

Клоду страшно не хотелось с ними связываться, но никакого другого выхода он не видел. Продавить их амулеты и взять гуляк под контроль было делом одной минуты. После этого юноша внушил каждому из них ненависть к приятелям и приказал найти подходящую поляну и драться до смерти. Понятно, что все воспоминания о себе он им стер. Больше Клода никто не побеспокоил и, въехав в городские ворота, он быстро добрался до центра города и остановился в одном из трех его трактиров. Заселившись в комнату, юноша спустился в зал пообедать и послушать, о чем говорят посетители. Он обострил магией слух и занялся едой, настроившись на большую и шумную компанию. Вкусный обед был быстро съеден, а разговор компании ему ничего не дал. Обсуждались купленные лошади, а потом разговор перешел на женщин. Закончив с едой, он за нее расплатился и подошел к трактирщику.

– Я только что приехал в ваш город, поэтому хотелось бы узнать, в нем герцог или нет, – обратился он к оживившемуся толстяку. – Еще желательно было бы узнать то же самое о герцогине: у меня для нее письмо.

– Наша герцогиня должна быть во дворце, – ответил трактирщик. – Она сейчас в тягости, поэтому редко куда-нибудь выезжает. А насчет герцога я вам ничего сказать не могу. Вчера был здесь, но вполне мог уехать. Вам лучше сходить к одному из дворцовых входов и узнать у охраны. В ней одни корвы, но на такой вопрос они вам ответят.

Идти было недалеко, поэтому Клод не стал брать коня и пошел пешком. Перед началом поездки он наложил на себя заклинание маскировки, которое не смогло полностью скрыть его силу, но уменьшило ее для других магов. Вряд ли сильного мага допустили бы к беременной герцогине, а вот слабого, которому не под силу было справиться с амулетами, пропустить могли. Во дворце было два парадных входа, и у обоих стояли стражники. Выбрав тот вход, где их было больше, юноша поднялся по ступеням и спросил у старшего, как ему увидеть герцогиню Илму.

– Для чего вам нужна наша герцогиня? – спросил сержант.

– Я послан ее дочерью с письмом, – ответил Клод. – Письмо велено передать ей в руки.

– Я не имею права вас пропустить, – сказал сержант. – Подождите, сейчас сходят за кем-нибудь из начальства.

Он что-то сказал одному из стражников, и тот поспешно зашел во дворец. Пришлось минут десять ждать, пока он вернулся в сопровождении пожилого и довольно сильного мага.

– Где письмо? – спросил он у Клода. – Давайте его сюда, я передам.

– Велено отдать в собственные руки, – возразил юноша. – У госпожи Илмы наверняка будут вопросы о дочери, на которые вы ей не ответите.

– Кто вы? – спросил маг. – Назовитесь.

– Барон Клод Шефер, – поклонился он. – Я был соседом герцогини, когда она еще была графиней Родней. Она меня видела и должна вспомнить.

– Не помню я у нас такого баронства, – недоверчиво сказал маг. – Вы обучались магии?

– Не было никакого баронства, – ответил Клод. – Отец оказал услугу королю Францу, а тот откупился от него одним титулом. Была деревня, но и ее, наверное, кому-нибудь отдали. Меня приняли в королевскую школу, но из-за войны я не проучился и года. Потом никуда не стал поступать: не с моими силами учиться в школе.

– Вроде не врете, – сказал маг. – Идите за мной. Я доложу герцогине, а дальше будет так, как она решит. Но в любом случае разговаривать будете только в моем присутствии.

Маг повернулся к нему спиной и пошел к дверям, но одного Клода за ним не пустили: сзади к нему пристроились два стражника. В таком порядке они поднялись на второй этаж и прошли в правое крыло дворца, в котором располагались комнаты его хозяев. Маг приказал юноше ждать и зашел в двери, возле которых стоял караул из трех стражников. Отсутствовал он не больше минуты, после чего приоткрыл дверь и махнул Клоду рукой, разрешая войти. Герцогиня приняла их в большой и роскошно обставленной гостиной. Внешне она совсем не изменилась, а живот был пока небольшой, поэтому беременности из-за пышного платья не было видно.

– Это действительно вы! – сказала Илма, с удивлением глядя на юношу. – Это ведь вы тогда увезли мою дочь? И у вас хватило наглости ко мне прийти? На что вы рассчитывали, на выкуп?

– Я сделал глупость, – признался он. – Ваш бывший муж похитил мою сестру, а я в ответ сделал то же самое с его дочерью.

– Зерт никого не похищал, – холодно сказала она. – Он был вашим опекуном и действовал так, как должно!

– Может быть, вы все-таки предложите мне присесть? – спросил Клод. – У нас с вами будет долгий разговор. Мне от вас не нужно никаких денег, и я не собираюсь ничем вредить. И я бы хотел поговорить с вами наедине. Но сначала, чтобы моим словам было больше веры, прочитайте письмо Леоны.

Он через мага передал конверт и стал ждать, пока герцогиня его вскроет и прочтет. По мере того как она читала письмо, выражение недоверия и неприязни на ее лице сменились удивлением.

– Выйдите, Виктор! – дочитав, приказала магу Илма. – Можете побыть неподалеку, но не в моих комнатах.

– Но госпожа! – воскликнул маг. – Как можно верить какой-то бумаге?

Перейти на страницу:

Похожие книги