— А что это за старье? — поинтересовался я.
— Одна из обязанностей нашего клуба состоит в собирании макулатуры и старой одежды. Мы складываем все это в старом магазине мистера Тейлора, и каждые два-три месяца старьевщик забирает эту макулатуру. А что касается одежды, то мы раздаем ее беднякам.
Мы проехали мимо банка и свернули в поперечную улицу. На углу находилась булочная, а немного подальше закусочная для негров.
Машина остановилась на правой стороне улицы перед одноэтажным зданием. По обе стороны здания были пустыри, поросшие сорной травой. На здании висела вывеска, на которой с трудом можно было разобрать, что это был магазин скобяных товаров Тейлора. На двери висел замок. Миссис Харшоу раскрыла сумочку и стала искать ключ. Потом вышла из машины и направилась к багажнику.
— За один раз все не унести, — сказала она.
Я заглянул в багажник. Там было два больших пакета макулатуры и много старой одежды. Были даже одеяла.
Я ухитрился забрать почти все, взяв пакеты в руки, а одеяла сунув под мышки.
— Вы мне ничего не оставили, — сказала она с улыбкой.
Мы вошли в магазин, где, кроме прилавков и пыльных пустых полок, ничего не было.
— Надо подняться наверх. — сказала она.
Лестница находилась в глубине помещения. Все окна были закрыты, и жара была удушающая. Пот тек по моему лицу. Наконец я поднялся наверх. Такого количества старого хлама я еще никогда и нигде не видел: сломанная мебель, тряпки, макулатура, старая одежда. Инспектора противопожарной охраны сразу бы хватил инфаркт, если бы он попал сюда. Достаточно было поднести спичку, и все это вспыхнет ярким пламенем.
— Что вы сказали? — вдруг спросил я, неожиданно отдав себе отчет, что она обратилась ко мне.
Я повернулся. На ее верхней губе блестели капельки пота.
— Я сказала, что вы сами, наверное, не знаете, насколько вы сильны. Почему вы не бросите пакеты?
Я освободился от своей ноши. Она продолжала смотреть на меня, но ничего больше не говорила.
— Ну как? Это все? — наконец спросил я.
— Да. Большое спасибо.
— Не за что.
И тем не менее мы не уходили, а стояли в душном помещении под раскаленной от солнца крышей.
— Вы знакомы с жизнью таких маленьких городков, как наш? — спросила она.
— Да… В таком вот городке я провел свое детство.
— Тогда вы знаете, как здесь живется… Фу! Какая духота!
Я сделал ей знак, чтобы она спускалась по лестнице.
— А мне-то всегда казалось, что я люблю жару. Она препятствует моей полноте.
— Вы что ж, хотите похудеть?
— А вы считаете, что я не нуждаюсь в этом?
— По-моему, у вас отличная фигура.
— Спасибо.
— Но это действительно так.
— Я благодарю вас за услугу, за эти пакеты, которые должен был отвезти сюда Джордж.
"Она напоминает мне, что она замужем, — подумал я. — Но для меня это не препятствие".
Спустившись вниз, она сказала:
— Взгляните, какая здесь грязь! — и протянула мне руку.
Спускаясь по лестнице, она держалась за перила и, естественно, испачкала руку.
Я вынул носовой платок.
— Позвольте мне…
— Ну, в этом нет необходимости. Тут же есть умывальник. Подождите меня минутку.
Она прошла в комнатку, расположенную в глубине магазина, а я почему-то опять вспомнил о том. что этот дом буквально создан для того, чтобы вспыхнуть, как порох. Тогда я и сам не понял, что именно толкнуло меня на это. но я не мешкая провел руками по перилам, и, когда она вышла из комнатки, где находился умывальник, я показал ей на свои руки и тоже попросил ее подождать минутку.
В маленькой комнате было всего одно окно, и оно было закрыто на обычную задвижку.
Прежде чем вымыть руки, я осторожно отодвинул эту задвижку, чтобы в случае надобности это окно можно было открыть снаружи…
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
А почему бы и нет? В наше время нужно самому брать все, что тебе хочется, а не ждать, пока тебе это преподнесут. Я сидел на краю кровати, совершенно нагой, и слышал, как в соседней комнате кто-то читал Библию. Было очень душно.
Работая продавцом, карьеры не сделаешь и не разбогатеешь. Тем более, что за последний год я сменил пять мест работы — с двух сам ушел, а с трех меня выгнали. А в этом банке наверняка найдется тысчонок десять — пятнадцать. Имея такие деньги, можно подыскать себе девушку по душе и отправиться в Южную Америку или на Антильские острова. Ко всему этому не следует забывать и драку в Хаустауне, в результате которой у одного докера оказалась сломанной челюсть. Последнее время вся моя жизнь проходила в драках и потасовках — главным образом, из-за женщин.
Да, но как мне поступить? Ограбить банк, конечно, довольно просто. Но в игру может вмешаться случай, и тогда все пропало. Даже работа у Харшоу. Правда, у любителя есть известное преимущество перед профессионалом: на него нет досье в полиции.
Час шел за часом, а я так и не пришел к окончательному решению.
В субботу Харшоу почти не выходил из своего кабинета. А потом он вышел и заявил, что отправляется на три дня на рыбную ловлю.
— Вернусь в понедельник вечером, — сказал он Гулику. — Если возникнет какая-нибудь сложная ситуация обращайтесь к мисс Гарнер.