IIНаль, столь жестоко покинув свою Дамаянти, прискорбен,Сумрачен, шел по пустыне и, сам пустыня, с собоюВ горе расстаться желал. Когда раскаленное солнцеЗноем пронзало его, он ему говорил: «Не за то ли,Солнце, ты жжешь так жестоко меня, что я ДамаянтиБросил?» Он горько плакал, когда на похищенный лоскутПлатья ее глаза обращал. Изнуряемый жаждой,Раз подошел он к ручью; но в водах увидя свой образ,С ужасом кинулся прочь. «О! если б я мог разлучитьсяС этим лицом, чтоб быть и себе и другим незнакомым!» —Он воскликнул и в лес побежал; и вдруг там увиделПламя — не пламя, а в пламени лес — и оттудаЖалобный голос к нему вопиял: «Придешь ли, придешь лиС мукой твоею к муке моей, о Наль благодатный?Будь мой спаситель, и будешь мною спасен». ИзумленныйНаль вопросил: «Откуда твой голос? Чего ты желаешь?»Где ты и кто ты?» — «Я здесь, в огне, благородный, могучийНаль. Ты будешь ли столько бесстрашен, чтоб твердой ногоюВ пламя вступить и дойти до меня?» — «Ничего не страшусь я,Кроме себя самого с той минуты, когда я неверенСтал моей Дамаянти». С сими словами он прямоВ пламя пошел: оно подымалось, лилось из глубокихТрещин земли, вырастая в виде ветвистых деревьев,Густо сплетенных огнистыми сучьями, черно-багровыйДым венчал их вершины. В сем огненном лесеНаль очутился один — со всех сторон устремлялисьЖаркие ветви навстречу ему, и всюду, где шел он,Частой травой из земли пробивалося острое пламя.Вдруг он увидел в самом пылу, на огромном горячемКамне змею: склубяся, дымяся, разинутой пастьюЗнойно дышала она под своей чешуей раскаленной.Голову, светлой короной венчанную, тяжко поднявши,Так простонало чудовище: «Я Керкота, змеиныйЦарь; мне подвластны все змеи земные; смиренный пустынникСтарец Нерада проклял меня и обрек на такуюМуку за то, что его я хотел обмануть. Ты, рассказ мойСлушая, стой здесь покойно: стой покойно под страшнымПламенем, жарко объявшим тебя, чтоб оно затушилоБурю души, чтоб душой овладевший Кали был наказан,Чтоб, наконец, ты, очищенный, снова нашел, что утратил».III