Читаем Нет святых в аду полностью

Женщина растерянно уставилась на меня.

— Вы детектив?

— Да.

— Но вы же не думаете, что она его...

— Убила?— докончил я.— Этого я не знаю. Но ее поведение кажется довольно странным, не правда ли?

— Она не убивала его! —- воскликнула Хильда. — Порой она совершает глупости, но она не сумасшедшая.

Я немного помолчал, потом спросил:

— Откуда вы узнали, что я детектив?

— Арлена сказала. Опа вчера зачем-то заходила в контору своего дяди, и Прентик все ей выложил. Она сообщила мне, что вас наняла Вера Ралей, которая не верит, что с Фридманом произошел несчастный случай.

— Как быстро распространяется информация.

— Полиция не согласна с версией убийства,— тихо проговорила Хильда.

— Правильно. Но вы, похоже, не разделяете мнения полицейских?

Хильда не ответила.

— Что она искала в доме Фридмана?— спросил я.

— Она ничего вам не объяснила?

Я покачал головой.

— Фридман якобы собирался составить новое завещание,— медленно произнесла Хильда.— Во всяком случае, так он ей заявил. Недавно он пригрозил, что лишит ее наследства. Он все время пытался принудить ее к чему-то, чего она не хотела. В тот день, когда ,его труп выловили из бассейна, она собиралась зайти, к нему. Он намеревался показать ей новое завещание и дать последний щанс выполнить его требования. Но они так и не встретились. Дом был заперт, и, прежде чем она поехала к нему вторично, стало известно, что он умер.

 — Итак, она не видела нового завещания?

 — Нет,— немного замешкавшись, ответила Хильда.

 — Значит, она искала именно его?

 Хильда кивнула.

 — Она просила меня пойти вместе с ней, но я отказалась.

 — И тогда она позвала на помощь своего друга?

 Хильда повернулась и гневно посмотрела на меня.

 — Это не друг, черт возьми! Он дрянной, мелкий негодяй, который волочится за ней с тех пор, как увидел ее в магазине.

 — В магазине?— удивился я.

 — Конечно. У Арлены в городе есть маленький магазинчик одежды. Но она редко его посещает. Кто-то занимается им для нее.

 — Наверное, дела идут хорошо, — заметил я. — Судя по ее квартире.

 — Вы не ошиблись.

 — И там Тони с ней познакомился?

 — Он воображает, что у него есть шанс, — фыркнула Хильда.— Противный, ничтожный...

 — Но, если предприятие ее процветает,— перебил я, — то почему она так интересуется новым завещанием Фридмана?

 — Деньги есть деньги, не так ли? Разве приятно потерять богатство? Вот Арлена и хотела с ним поговорить в то утро. Она надеялась, что сумеет его переубедить. Но мне не верилось, что она добьется успеха,— мрачно добавила Хильда.

 — Как Арлена сегодня проникла в дом?

 — У нее был ключ.

 — Где она его взяла?

 — Откуда мне знать? Она утверждала, будто дядя вручил ей его давным-давно. Вероятно, когда она жила у него, прежде чем переехала в квартиру.

 — Когда это было?

 — До того, как я с ней познакомилась.

 — Я хотел спросить, когда она рассказала вам О ключе?

 — Вчера, конечно.

 Я сунул в рот сигарету и задал следующий вопрос:

 — Она нашла новое завещание?

 Хильда весело засмеялась.

 — Ясно, о чем вы подумали. Это был всего лишь черновик, написанный от руки.— Она снова засмеялась.— Наверное, он только решил показать ей, кто унаследует ее долю.

 — Вы его читали?

 — Она мне разрешила.

 — А Тони?

 — Этому идиоту? Он даже не знал, что она искала. Она заявила ему, что у Фридмана хранились письма, которые ее компрометируют, и она опасается, как бы они не попали в руки непорядочного человека. Она просто хотела, чтобы кто-нибудь сопровождал ее, потому что боялась находиться одна в доме, в котором недавно лежал покойник.

 — Кто должен был унаследовать долю Арлены по новому завещанию? — продолжал я.

 — Откуда мне знать?

 — Но вы же говорили, что видели документ.

 — Я только мельком взглянула на него.— Хильда уставилась в ветровое стекло. Я молчал. — Он собирался отдать ее часть одной своей приятельнице,— пробормотала она наконец. — Вере Ралей. Она бы стала наследницей, если бы он успел законно оформить бумаги.

 Я затянулся сигаретой и вспомнил, как застиг Арлену за просмотром книг Фридмана.

 — Почему вы мне все это рассказали, Хильда?

 — Вы же сами хотели это узнать.

 — Да. И я вам очень благодарен за то, что вы дожидались меня на такой жаре. Необычайная предупредительность.

 — Странно, не правда ли? — промолвила она, внимательно глядя на входную дверь дома. Я курил и посматривал в окно.— Ну ладно,— вздохнула она.— Если вы непременно желаете добиться своего... Вы же видели, как там, наверху, со мной обращались.

Я бросил на улицу окурок.

 — Только он один виноват!— воскликнула Хильда.— Этот отвратительный, грязный лес! Я понимала, что вам надо, но Тони хвастался, что изобьет вас. И я понимала, что они вам ничего не скажут.

 — Потому вы и ждали меня?

 — Когда я уходила, у меня в голове была только одна мысль — отомстить Арлене за ее низость. Поэтому я и подстерегала вас! — с жаром проговорила Хильда, не спуская глаз с дома. — И расквитаться с ним! Вот и все, о чем я мечтала. Но я не так глупа, как они, и, в конце концов, мы с Арленой дружим. Когда у меня появилось время подумать, кое-что выяснилось.

— Что именно?

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги