Читаем Нет орхидей для мисс Блэндиш полностью

Когда Рокко невнятно пролепетал о пяти процентах, она только отмахнулась от него.

— Да ты пошевели мозгами, — хищно улыбалась она. — Один процент всегда лучше, чем ничего. Мне известно, что группа крепких ребят положила глаз на твой клуб. Придется платить им за охрану, пока они не выжмут тебя досуха. А не будешь платить, подложат бомбу. Нас они побоятся, с нами шутки плохи.

Рокко понимал, что никаких «крепких ребят» не существует, а бомбу ему подложат Гриссоны, если он не согласится отдать им клуб.

Униженный и беспомощный, он отдал свое детище. По договору, составленному адвокатом Ма, Рокко даже не имел права просматривать конторские книги. А это значило, что его доля прибыли будет настолько ничтожна, что ему не стоит труда оформлять бумаги.

Ма Гриссон торжествовала, но она плохо знала Рокко. Он же поклялся свести счеты с бандой Гриссона, понимая, что рано или поздно такая возможность появится, и тогда старая волчица получит от него сполна.

Из-за его невзрачной внешности и мягкости никто, и меньше всего Ма Гриссон, не подозревал, какого врага они нажили. Тонкие итальянские черты Рокко скрывали злобный, мстительный характер.

Работал он теперь на мелких гангстеров. Работа ему не нравилась, но не умирать же с голоду. И мотаясь целыми днями по грязным заведениям, карабкаясь по крутым лестницам, он не уставал проклинать банду Гриссонов. Когда-нибудь он отомстит, и так страшно, что они больше не поднимутся на ноги.

Ма Гриссон выбрала «Парадиз» еще из-за удачного местоположения. Клуб располагался на одной из главных магистралей города. Его двухэтажное здание находилось в глубине небольшого двора, между небольшим заводиком и складом, безлюдными с шести вечера до восьми утра. Привратник всегда мог успеть предупредить о появлении полиции, кроме того, клуб нельзя было окружить.

Первое, что сделала Ма, — заказала трехдюймовую стальную дверь с окошечком из пуленепробиваемого стекла. Окна оснастили стальными шторами, которые опускались нажатием кнопки из кабинета Ма.

На удивление быстро Ма превратила клуб в крепость. С верхнего этажа в соседний склад вела потайная лестница, о существовании которой и не подозревали хозяева склада.

Ма наняла дорогого декоратора, который оформил клуб шикарно, но не вызывающе. Справа от белого холла с розовыми зеркалами располагался ресторан с танцевальной площадкой. Ресторан напоминал пещеру со свисающими с потолка хрустальными сталактитами, вдоль стен тянулись ниши со столиками для гостей, любящих уединение. Зеленые неоновые светильники создавали волнующую интимную атмосферу. В дальнем углу ресторана еще одна стальная дверь вела в игральную комнату с рулеткой и столиками для баккара. Эта комната соединялась с кабинетом самой Ма и залом для приема близких друзей хозяйки.

Наверху шесть спален предназначались для богатых клиентов, желающих приятно провести время с дамой, не покидая клуба. В седьмой, всегда запертой комнате, держали мисс Блэндиш.

Спустя два месяца после изгнания Рокко обновленный клуб открылся и сразу завоевал бешеную популярность.

Все только и говорили о ресторане-пещере. В клуб принимали не всякого. Ма и тут не подкачала, лишний раз доказав свою проницательность. Она дала объявление в газету, что число членов клуба будет не более трехсот. При желании она могла иметь и пять тысяч, уже спустя неделю после открытия. Не поддавшись искушению, она тщательно отобрала триста человек, стараясь, чтобы в их число попали самые влиятельные люди Канзас-Сити. Взнос в клуб составлял триста долларов, от желающих не было отбоя.

— Мы сделаем аристократический клуб. Мне не нужна шваль, которая будет устраивать здесь пьянки и драки. Клуб станет лучшим в городе, это я вам обещаю.

Флинна и Уоппи ошеломило великолепие клуба. Уоппи даже боялся заходить на кухню, где в блеске современного оборудования колдовали три шеф-повара, переманенные из лучших отелей.

Его мечта заведовать кухней испарилась при виде этих виртуозов в высоких белоснежных колпаках с отточенными ловкими движениями.

Док Уильямс был от клуба в восторге. Он надевал смокинг и изображал щедрого клиента, проводя время в баре, где вечер за вечером напивался до счастливого беспамятства.

Эдди тоже нравилась работа в клубе. Он заведовал игральной комнатой, в то время как рестораном распоряжался Флинн.

Ма редко показывалась на публике, проводя все время в кабинете, подсчитывая доходы, заполняя бесконечными рядами цифр конторские книги.

Только Ловкач был не у дел, явно выпадая из великолепия клуба. Носил он все тот же грязный черный костюм. Не принимая участия в работе клуба, Ловкач почти все время проводил с мисс Блэндиш.

Он настоял, чтобы у нее были спальня и гостиная, и Ма с ним согласилась. Живя в клубе, девушка подвергала их большому риску, и очень беспокоила Ма. Она понимала, после обнаружения мисс Блэндиш все мечты и благополучие банды развеются, как дым. Но все-таки надеялась, что рано или поздно девушка надоест Ловкачу, и они тут же избавятся от нее.

Когда Фэннер и Пола возвращались домой, «Парадиз» только просыпался к жизни.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дэйв Фэннер

Плохие вести от куклы
Плохие вести от куклы

Рене Реймонд, известный всему миру под псевдонимом Джеймс Хэдли Чейз, вышел из семьи отставного британского офицера, и отец прочил Рене карьеру ученого. Но в 18 лет будущий писатель оставил учебу и навсегда покинул родительский дом. Он испробовал немало профессий, прежде чем стал агентом по распространению книг и основательно изучил книжный бизнес изнутри. Впоследствии Чейз вспоминал: «…Мне пришлось постучать в сто тысяч дверей, и за каждой из них я мог встретить любого из персонажей своих будущих романов…» В течение почти полувековой писательской деятельности Чейз создал порядка девяноста романов, которые пользовались неизменным успехом у читателей разных стран, и около пятидесяти из них были экранизированы.

Джеймс Хедли Чейз , Джеймс Хэдли Чейз

Детективы / Крутой детектив / Классические детективы / Зарубежные детективы

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Грабители
Грабители

Тысячелетний покой древнего города пирамид на периферийной планете Конфин нарушен. Сюда за артефактами, хранящимися во чреве черных гигантов, устремляются многочисленные «грабители» — от любящих риск одиночек до частных исследовательских компаний. Толькопо самым скромным подсчетам, ворованные технологии артефактов дают империи прибыль в триллионы кредитов. Так на древние захоронения началась самая настоящая охота… Давая согласие на экспедицию, опытный старый вояка полковник Вильямс понимал, что его ждет очень опасная и страшная работа. Ведь он, да и все люди вверенного ему охранного корпуса имперских вооруженных сил прекрасно знали о тихих и внезапных исчезновениях на Конфине отдельных людей, групп и даже крупных подразделений вместе с вооружением и техникой… Но, несмотря ни на что, вскрытие гробниц началось. И вот уже курьерские ракеты уносят в космос первую партию артефактов.

Алекс Орлов , Збигнев Сафьян , Йен Лоуренс , Ричард Старк , Эдуард Вениаминович Лимонов

Фантастика / Детективы / Крутой детектив / Морские приключения / Боевая фантастика