Читаем Нет дыма без огня полностью

Как она и опасалась, у ее дома выстроились машины и автобусы телевизионных компаний и газетных агентств. Как только она въехала во двор, ее атаковала куча репортеров. Лаура с трудом пробилась через толпу и вошла в дом через заднюю дверь, которую открыла ей Нэнси.

— Объясните, что все это значит? — потребовала верная помощница, поспешно захлопывая за Лаурой дверь.

— Ходят слухи, что Леонарды возбудили против меня судебное дело о преступной небрежности.

— Они что — не в своем уме?

— Не в своем. Это от горя.

— Эти типы, — Нэнси показала на репортеров за окном, — у меня на языке вертится другое слово, — появились тут с час назад и начали колотить в дверь. Я растерялась, не знала, как поступить. Телефон просто разрывается от звонков.

Это немедленно подтвердилось.

— Не берите трубку, Нэнси.

— Что мне делать, доктор Маллори?

— Позвоните шерифу Бакстеру и попросите убрать репортеров с нашего участка.

— Он имеет на это право?

— Шериф обязан их удалить с принадлежащей мне земли. Они могут оставаться на улице, что они наверняка и сделают. В течение нескольких дней мы будем находиться в осаде. Может, вам следует взять отпуск на эту неделю.

— Ни за что на свете. Я не оставлю вас одну на растерзание этим шакалам.

Лаура сняла с себя жакет, и Нэнси заметила, что подкладка потемнела от пота.

— Никогда не видела, чтобы вы потели, — заметила Нэнси, взяв жакет.

— Это нервное. Репортеры буквально напали на меня на кладбище.

— Стервятники.

— Вы должны сделать выбор, Нэнси. Или они шакалы, или они стервятники. — Приятно сознавать, что она еще не потеряла чувства юмора.

— Все равно. И те и другие питаются мертвечиной. Сюда бы Клема с его дробовиком. Он бы их живо разогнал.

— Спасибо за предложение, но я вынуждена отказаться. Это меня выставит в весьма невыгодном свете, — невесело пошутила Лаура. — Не успела я стать доктором Маллори, терапевтом в маленьком городке, как меня вновь перекрестили в Лауру Портер, замужнюю любовницу Кларка Такетта.

Лицо Нэнси выразило сочувствие.

— Очень жаль, что так получилось.

— Я ценю вашу поддержку, Нэнси. — Лаура вздохнула. — Я ведь даже не пряталась, просто помалкивала о моем местопребывании из страха, что случится вот такое. Кто-то нарочно потревожил осиное гнездо. Не верю, что тут обошлось без чужих рук.

— Имя преступника — Такетт. А грязная игра называется предательством.

Лаура быстро взглянула на медсестру.

— Вы имеете в виду Кея?

Нэнси отрицательно покачала головой:

— На него не похоже. Думаю, что это его мамаша. Вы постепенно укрепляете свое положение. Потихоньку-полегоньку, без шума и криков. Уж, конечно, подобное ей не по вкусу. Она услышала о смерти девочки, узнала, что вы ей оказывали первую помощь, и воспользовалась случаем, чтобы открыть всем ваш секрет.

— Она могла так поступить сразу, когда я только переехала в город.

— Но тогда бы все узнали, что именно Кларк устроил вас здесь. А это означало бы, что он все еще вас любил. Джоди не хотела давать вам такой козырь.

Нэнси, несомненно, права.

— Вряд ли кто из пациентов попытается сегодня к нам пробраться, но я буду у себя.

Лаура направилась к себе в кабинет. Она опустила занавеску, чтобы не видеть, в какое месиво превратили репортеры лужайку перед домом. Сев за стол, она открыла телефонную книгу. Ее характер серьезно изменился с того утра в Виргинии, в доме Кларка Такетта. Она научилась быть стойкой и не собиралась уступать без боя. Лаура подвинула к себе телефон и набрала номер.

— Мисс Джейн Элен!

— Господи, Бови! Что вы здесь делаете?

Она сидела за кухонным столом и смотрела на телефон, только что положив трубку. Бови просунул голову в дверь. Джейн Элен знаком пригласила его войти.

— Похоже, я всякий раз вас пугаю, когда вы заняты своими мыслями. — Он вошел в комнату; его лицо выражало смущение. — Ваша прислуга мне сказала, что вы на кухне. Если я не вовремя…

— Нет, не беспокойтесь. Просто я удивилась, что вы здесь.

— Я сначала заглянул в контору, потом на склад. Мне сказали, что сегодня вы рано ушли.

— Мама неважно себя чувствовала, когда я утром уходила на работу, я беспокоилась. — Как всегда, в присутствии Бови она испытывала неловкость. Джейн Элен показала ему на стул напротив себя. — Садитесь. Я как раз собиралась выпить чаю. Вы составите мне компанию?

— Чаю? — Бови с сомнением поглядел на кипящей на плите чайник. — Горячего чаю? На улице страшная жара.

— Я знаю, но я… я люблю чай в любое время, — призналась она и, как бы оправдываясь, пожала плечами. — Он успокаивает.

— Охотно верю, но, пожалуй, не надо.

— Хотите что-нибудь еще? Лимонад? Кока-кола? Пиво? Кей держит пиво в холодильнике.

— Нет, спасибо. К тому же я не могу сесть. Я, знаете ли, перепачкался на работе, даже неудобно.

Для нее он выглядел прекрасно. Джейн Элен искренне не заметила грязи на его джинсах и рубашке, пока Бови не обратил на это ее внимание. Комки земли прилипли к его сапогам и рабочим кожаным перчаткам, засунутым за пояс, а шляпа вся запылилась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Where there’s smoke - ru (версии)

Похожие книги