С сожалением он отметил, что катастрофа неотвратимо приближается. Олли отступил в сторону, чтобы пропустить доктора Маллори, и подумал, не предупредить ли ее, что Джоди Такетт находится поблизости. Он очень надеялся, что доктору Маллори не нужны кофе или чай. Но было поздно: она вкатила тележку в проход номер четыре. Хоскинс задержался рядом, делая вид, что переставляет коробки и банки. Он молил небо, чтобы они не вцепились друг другу в волосы.
Скрипучая тележка доктора Маллори остановилась. Несколько секунд стояла тишина, потом он услышал, как доктор Маллори поздоровалась:
— Доброе утро.
— Доброе утро, доктор Маллори, — ответила Джейнэллен своим застенчивым тихим голосом.
— Я рада, что вы чувствуете себя лучше, миссис Такетт. — Доктор Маллори замолчала, предоставляя Джоди возможность ответить на приветствие. Когда ответа не последовало, доктор Маллори добавила:
— Я несколько раз звонила вам домой, хотела с вами поговорить.
— Нам не о чем разговаривать. — Только одна Джоди Такетт могла наполнить таким жгучим ядом обыкновенные слова. — Пойдем, Джейнэллен.
— Простите, миссис Такетт, но нам надо очень многое обсудить. Например, поговорить о Кларке.
— Да лучше мне гореть в аду, чем говорить с вами!
— Мама!
— Молчи, Джейнэллен! Идем отсюда.
— Прошу вас, миссис Такетт. Миссис Такетт? О Господи, миссис Такетт!
Сначала в голосе доктора прозвучала просьба. Потом вопрос. Потом тревога.
— Мама!
Олли Хоскинс в спешке уронил на пол несколько коробок печенья, торопясь к месту происшествия в проходе номер четыре. Он прибыл как раз в тот момент, когда Джоди Такетт боком повалилась на свою тележку. Она развела руки в стороны, ладонями вниз, словно стараясь вновь обрести равновесие. Тележка покатилась вперед, лишив ее опоры, и она упала на полки, уставленные банками и пачками с чаем «Липтон». Несколько банок с растворимым чаем упали на пол и разбились, и облако душистого порошка повисло в воздухе. Джоди сначала упала спиной на полку, потом сползла на лол. Она неподвижно лежала среди осколков и порошка.
Джейнэллен упала рядом с ней на колени.
— Мама, мама! — кричала она. Лара Маллори не теряла ни секунды. В одно мгновение она оказалась рядом с Джоди.
— Вызывайте 911, — крикнула она Олли. — Нам нужна «скорая помощь».
Он, как и положено бывшему военному, передал команду одному из своих подчиненных, а именно кассирше, пополнявшей запасы сигарет на стенде перед кассой. Она бегом бросилась к телефону в конторе. Проход постепенно заполнялся другими покупателями, привлеченными отчаянными криками Джейнэллен. Бросив свои тележки, они стекались к проходу номер четыре со всех сторон и изо всех углов магазина. Олли попросил их отойти в сторону, чтобы не мешать доктору Маллори оказывать помощь миссис Такетт.
— Держите ее за руки. Иначе дело кончится переломом.
Джейнэллен пыталась поймать беспорядочно размахивающие руки Джоди, чтобы они не ударялись о полки. Даже если обойдется без перелома, они все равно покроются синяками.
Доктор Маллори пошарила у себя в сумке и вытащила прозрачное пластмассовое кольцо для ключей. Она засунула его в рот Джоди и прижала язык.
— Теперь все в порядке, — успокоила она Джейнэллен. — Она может дышать. Я прижала язык, чтобы он не мешал проходу воздуха.
— Но она посинела!
— Ничего, в легкие начал поступать кислород. Продолжайте ее держать за руки. Мистер Хоскинс, вы вызвали «скорую»?
— Да, мэм, — с готовностью ответил Олли. Он повернулся к кассирше, та утвердительно кивнула. — Чем еще могу быть полезен?
— Разыщите моего брата, — попросила Джейнэллен. — Пусть он едет сюда.
У Джоди из уголков рта текла слюна. Ее ноги по-прежнему дергались. Джейнэллен с трудом удерживала руки матери. Доктор Маллори кольцом для ключей прижимала язык Джоди, но та тяжело дышала, словно загнанная лошадь. Олли не испытывал симпатии к Джоди, но понял, что в данной ситуации необходимо удалить зрителей.
— Прошу вас освободить проход.
Разумеется, никто не двинулся с места. Олли протолкнулся через все увеличивающуюся толпу и побежал к своему офису, расположенному на антресолях над залом магазина.
Помня о том, что Кей Такетт летчик, он сначала позвонил в аэропорт округа. Кея там не оказалось, но Балки Виллис дал номер радиотелефона Кея.
— Он уехал отсюда минут пятнадцать назад. У него с собой была эта переносная штуковина.
Буквально через полминуты Кей отозвался по радиотелефону:
— «Бордельмобиль» на линии.
— Мистер Такетт? — Олли немного нервничал. У него никогда не было стычек с Кеем, но он слыхал о подобных неприятных случаях с другими. Даже его шурины, очумелые, как мартовские зайцы, и готовые по малейшему пустяку пустить в ход кулаки, и те отзывались о Кее Такетте с глубоким почтением.
— Это Олли Хоскинс из супермаркета и…
— Привет, Олли. Я тут недавно смотрел тренировку ало-черных по телевизору. Ну, Таннер задаст нашим врагам в этот сезон.
— Да, спасибо, мистер Такетт, миссис Такетт упала у нас тут в зале…
— Упала?
— Ваша сестра и…
— С ней все в порядке?
— Нет, сэр. Мы вызвали «скорую помощь».
— Я сейчас приеду.