Читаем Нет дыма без огня полностью

Все четверо без труда перелезли через низкую ограду. Сото указывал направление. Они не решались пользоваться фонарем. Луны не было, и они продвигались с осторожностью по бугристой земле, стараясь не натолкнуться на памятники.

Кладбище располагалось на склоне холма, высоко над городом, расстилавшимся внизу; вдали поднимались горы. Кладбище тоже пострадало от войны; никто больше не поддерживал здесь порядок. Лишь немногие могилы свидетельствовали о том, что за ними ухаживают заботливые руки. Сердце Лары сжалось от тоски при мысли, что ее дочь похоронена в этом заброшенном месте, заросшем сорняками, обиталище змей и ящериц, которые, никем не потревоженные, скользили между камней и зарослей кустарника.

«Подожди, Эшли, тебе уже недолго здесь летать», — поклялась про себя Лара.

Доктор Сото подошел к краю широкой впадины. Он остановился. Осторожно, чтобы не спровоцировать на выстрел Кея, он повернулся к Ларе. Ее поразил странный блеск его глаз, пока она не догадалась, что в глазах у него стоят слезы.

— Я вас хотел спасти от этого, но вы настояли на своем, — заговорил он. — Для вас лучше совсем не видеть этого места, но вы не хотели ничего слушать. Еще лучше было бы вам вообще не приезжать сюда и забыть о том, что с вами произошло в Монтесангре.

— Что это он несет? — поинтересовался Кей.

Лара, не понимая, о чем идет речь, подошла ближе к краю и посмотрела вниз. Диаметр углубления равнялся примерно двадцати ярдам, оно казалось относительно круглой формы и напоминало след, оставленный падением метеорита; кое-где пробивалась растительность.

В растерянности она повернулась к отцу Жеральдо, смотревшему вниз, в неглубокую чашу земли. Он сгорбился; руки беспомощно висели по бокам. Он сжимал в руке фляжку с ромом, но не подносил ее ко рту. Отец Жеральдо словно окаменел и забыл о своем любимом занятии.

Кей тоже смотрел вниз, как будто ожидая оттуда ответа. Внезапно его тело дернулось, как у марионетки, которую невидимые нити привели в движение. Он уронил пистолет на землю, схватил доктора за лацканы полотняного костюма и приподнял вверх, так что тот почти не касался земли.

— Вы хотите сказать…

— Да, да. — Кей вытряс слезы из глаз доктора. Мокрые бороздки появились на его щеках. — Doscientos. Trescientos. ?Quien sabe? Двести. Триста. Кто знает, сколько?

— Двести или триста чего? — Лара была почти в истерике. — Двести или триста…

Наконец она поняла, о чем идет речь, и у нее перехватило дыхание. Она открыла рот, но не могла вдохнуть или выдохнуть.

Кей отпустил доктора Сото и бросился к ней.

— Лара!

Страшный крик, от которого кровь застыла в жилах, разорвал мертвую тишину кладбища. Сначала Лара не поняла, что пронзительный вопль вырвался из ее груди. Раскинув руки, она бросилась к краю ямы и готова была прыгнуть вниз, если бы Кей не схватил ее за талию. Она повисла на его руках. Он оттащил ее назад, а она отбивалась с силой и яростью сумасшедшей.

Наконец Лара вырвалась и упрямо поползла к краю ямы, царапая ногтями землю, хватая куски грязи и вырывая пучки травы; все тот же ужасающий нечеловеческий крик сопровождал ее движение.

— Нет! Господи, нет! Пожалуйста. Эшли!

Доктор Сото что-то бессвязно бормотал о том, как появилась могила. Ее вырыли с помощью бульдозера, чтобы похоронить огромное количество убитых. Похоронные бюро не справлялись с работой. Морг был переполнен, и трупы начали складывать где попало. Сотни людей были убиты на улицах, где и валялись их разлагающиеся тела. Возникла опасность эпидемии. Были зарегистрированы вспышки тифа и других заразных болезней. Командиры повстанцев нашли самый простой выход из положения.

— Довольно, Лара! — Кей схватил ее за плечи, пытаясь поднять, но это было бесполезно; она словно приросла к земле.

— Мне очень жаль. Очень жаль, — твердил доктор Сото.

Теперь Лара поняла, почему он не хотел ей рассказывать о могиле. Он боялся последствий, но Эль Корасон был тут ни при чем; он боялся за нее, Лару.

— Не трогайте меня. — Она до крови расцарапала ногтями руки Кею, когда он пытался оттащить ее от страшной усыпальницы, так что тот застонал от боли.

— Лара, — ласково позвал отец Жеральдо и опустился рядом с ней на колени. — Бог в своей бесконечной мудрости…

— НЕТ! — закричала она. — Не говорите мне о Боге!

Уже в следующее мгновение Лара смолкла и просила Всевышнего о прощении.

— Кто это сделал? — Сильные руки Кея еще держали Лару за плечи, но он устремил бешеный взгляд на доктора Сото. — Кто похоронил младенца в общей могиле? Боже мой, вы что — нелюди? Скажите мне, кто. Кто отдал приказ? Я хочу знать имя этой сволочи.

— Простите, сеньор, но никто не знает, кто дал приказ похоронить всех в общей могиле. Все… — Доктор Сото негромко вскрикнул. Он упал на колени, схватился за грудь и повалился на бок.

Отец Жеральдо читал уже третью молитву, когда упал лицом вниз на мокрую землю рядом с Ларой.

В изумлении и ужасе она смотрела, как вокруг его головы расползается темная лужа крови.

Кей потянулся к пистолету, лежащему на земле, но опоздал. От удара сапогом в ребра он со стоном и гримасой боли рухнул на землю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Where there’s smoke - ru (версии)

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы