Читаем Нет дыма без огня полностью

— Священник говорит по-английски?

— Его настоящее имя Джеральд Маллоун. Он американец ирландского происхождения.

Кей опять чертыхнулся.

— Это означает, что он на особом подозрении и у него постоянный хвост.

— Не думаю. Монтесангре для него почти родная страна, отец Жеральдо по характеру скорее латиноамериканец, чем ирландец. К тому же он прекрасно разбирается в обстановке. Он там живет многие годы и знает, как избежать опасности. Посадочная площадка тоже достаточно укромное место. Отец Жеральдо сообщил, что она находится на побережье, у подножия горной гряды, покрытой густой растительностью.

— Боже мой, ничего себе спокойное место! Мне придется лететь ночью над открытым морем, играть в прятки с радаром, садиться в джунглях и все время надеяться, что мы не врежемся в гору или что нас не собьют. — Кей увидел, что Лара что-то хочет сказать, и поднял вверх руки. — Знаю, знаю. Торговцы наркотиками делают такое каждый день. Возможно, они даже используют ту же площадку.

Он еще немного походил по комнате. Она не мешала ему думать.

— Хорошо. Положим, нам удастся приземлиться, не разбившись и не сгорев, мятежники или их противники не пристрелят нас при выходе из самолета, положим, этот не слишком надежный священник будет нас ждать, и куда же он нас повезет?

— В столицу, в Сьюдад.

Кей провел рукой по лицу.

— Я так и знал, что вы это скажете.

— Наверное, где-то там похоронена моя дочь.

Он посмотрел на ее спутанные и растрепанные после сна волосы.

— Да ведь вы там будете все равно что белый медведь посредине пустыни Сахара! Как вы это себе представляете? Берете лопату и начинаете копать, и никто на вас не обращает внимания?

Лара охнула.

— Простите меня. Наверное, я слишком толстокожий. — Кей сел в качалку и продолжал более мягким тоном:

— Я очень сомневаюсь, Лара, что вам позволит выкопать гроб. Вы знаете хотя бы примерно, на каком кладбище похоронена ваша дочь?

— Нет.

— А отец… Как там его имя?

Она отрицательно покачала головой.

— В своем последнем сообщении он упомянул, что начал поиски. Там уже несколько лет не ведут регулярную регистрацию актов гражданского состояния. Возможно, он что-нибудь уже обнаружил. Это все, что я могла сделать.

— А если он так ничего и не разузнает?

— Тогда этим займусь я сама.

— Ерунда. Это невозможно.

— Не такое уж безнадежное мероприятие, как вам кажется. В посольстве работал один молодой и очень знающий человек из местных, у него большие связи. Его взяли, чтобы он занимался технической работой, но очень скоро Эмилио, так его зовут, стал для Рэндалла незаменимым сотрудником; он переводил официальные документы. Рэндалл очень плохо говорил по-испански. Эмилио сообразительный и инициативный. Если я его найду, он нам поможет.

— Если вы его найдете.

— Возможно, он убит при нападении на посольство. Его имя не значилось в списке погибших, но я не думаю, чтобы список был полным. Если он жив, то, наверное, где-нибудь скрывается. Мятежники, несомненно, считают предателями всех, кто работал в американском посольстве.

— Положим, его нет в живых или мы не можем его разыскать. Что тогда?

— Тогда я буду действовать самостоятельно.

— Вы хотите так сильно рисковать?

— Я готова на все, чтобы вернуть Эшли.

— Понятно. Вы даже готовы отдать ваше прекрасное тело на растерзание такому старому развратному волку, как я. — Его взгляд устремился туда, где чуть выше колен немного распахнулись полы халата.

Лара сидела не двигаясь.

Кей быстро встал.

— Свяжитесь с этой подпольной сетью. Соберите всю доступную информацию. Не упускайте ничего. Не полагайтесь только на свою память, записывайте абсолютно все. Мне необходимы полные данные. Время восхода и захода солнца, температура воздуха, какое там население, каково ограничение скорости на дорогах, мне нужно знать все до мелочей, все, что вам придет в голову. Я сам решу, что для нас важно, а что нет. В подобных обстоятельствах самый незначительный фант может стать вопросом жизни и смерти. Мы не будем брать с собой большого багажа. Возьмите одну сумку, которую вам легко нести. Не берите ничего ценного, ничего такого, с чем вам было бы жаль расстаться в случае необходимости. Помните о том, что нам надо вывезти из страны гроб. Это в случае, если нам будет сопутствовать удача. У нас хватит забот. Вопросы есть?

— А мак насчет самолета?

— Я беру все на себя, и оружие тоже.

— Оружие?

— Вы думаете, что я отправлюсь на охоту без ружья? Вы умеете стрелять?

— Я могу научиться.

— Начнем уроки, как только я раздобуду оружие. Я отвечаю за все, но вы мне оплатите расходы.

— Я согласна.

— Ставлю только одно условие. Не задавайте мне вопросов об оружии или самолете. Если власти что-то пронюхают и начнут вас допрашивать, вы с чистой совестью можете сказать, что ничего не знаете.

— А что скажете вы?

— Совру что-нибудь и постараюсь, чтобы звучало как можно убедительней. Когда мы отправляемся?

— Как только вы достанете самолет.

— Я буду держать вас в курсе дела.

Лара поднялась с края постели.

— Спасибо, Кей. Я вам очень благодарна.

Он остановился перед ней. Его движения и речь уже не были такими уверенными.

Перейти на страницу:

Все книги серии Where there’s smoke - ru (версии)

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы