И поэтому ты здесь? Чтобы сражаться и спасти ее? Не уверен, что в этом есть хоть какой-то смысл. Даже если Гильдию завтра уничтожат, как, черт возьми, вы собираетесь все исправлять?
КТО СКАЗАЛ, ЧТО СОБИРАЕМСЯ?
Ты, наверное, считаешь, что имеется шанс, иначе тебя бы тут не было.
Я ПРИЛЕТЕЛ СЮДА НЕ ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ СПАСАТЬ ВАШ ДОМ, МАЛЬЧИК. СУТЬ В ТОМ, ЧТО Я ПОТЕРЯЛ СОБСТВЕННЫЙ.
Семейные неурядицы?
В ЦЕЛОМ УГАДАЛ.
Знакомое чувство.
Завеса плотного черного дождя преградила им путь, и Буруу взмыл вверх и пронесся над покровом из туч высоко в морозном воздухе. Несчастный Йоши свернулся у него на спине калачиком, дрожа от холода, но, выглянув из-за кончика крыла, понял, что больше не видит земли – только перекатывающийся железно-серыми волнами настил, который выглядел достаточно толстым, чтобы подхватить его, если он упадет.
И хотя юноша знал, что это полная нелепица, мысль почему-то успокоила его настолько, что кишки отцепились от ребер и вернулись на место.
Йоши погладил металлический каркас, покрывающий перья Буруу, наблюдая за работой механизмов, когда крылья зверя рассекали небо. Хитроумное устройство было побито, погнуто, скреплено третьесортными временными приспособлениями и молитвой. Пока он смотрел, оторвалось еще одно белое перо и, кружась, поплыло в бездну.
Йоши почувствовал, как у него снова скрутило живот.
А ты уверен, что механические крылья пригодны для полета?
ОНИ ЗНАВАЛИ ЛУЧШИЕ ДНИ.
Где ты их взял?
ОДИН МАЛЬЧИК СДЕЛАЛ ИХ ДЛЯ МЕНЯ.
Кин, о котором я слышал? Предатель?
ДА.
По-моему, стоило бы называть его еще и мелким ублюдком.
НЕ ВПОЛНЕ ВЕРНО. НЕ СОВСЕМ СПРАВЕДЛИВО.
Рана еще зудит?
НЕТ, НО МНЕ ГРУСТНО. ЕСЛИ БЫ НЕ КИН, ЮКИКО БЫЛА БЫ МЕРТВА, А Я СТАЛ БЫ РАБОМ. НИКОГДА БЫ НЕ ПОВЕРИЛ, ЧТО ОН СПОСОБЕН НА ПРЕДАТЕЛЬСТВО. ЧАСТЬ МЕНЯ ДО СИХ ПОР НЕ ВЕРИТ.
Каждый из нас сделан из шрамов, Пересмешник.
ЮКИКО ДАЖЕ ХУЖЕ. СКОРО ОНА ВСЯ ПОКРОЕТСЯ ШРАМАМИ.
Ты действительно переживаешь из-за нее?
МОЖНО И ТАК СКАЗАТЬ.
Не хочу тебя обидеть или что-то в этом роде, учитывая высоту, на которой мы летим и фигню с силой притяжения, но мне Юкико кажется кем-то вроде стервы.
По спине Йоши прокатился рык Буруу, и он поспешно добавил кое-что еще.
Хотя скулы и правда красивые…
ТЫ ЕЕ НЕ ЗНАЕШЬ. ЧЕРЕЗ ЧТО ЕЙ ПРИШЛОСЬ ПРОЙТИ. НА НЕЙ ЛЕЖИТ БРЕМЯ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА СТРАНУ. А ЕЙ ЛИШЬ СЕМНАДЦАТЬ ЗИМ ОТ РОДУ. КАК БЫ ТЫ СЕБЯ ЧУВСТВОВАЛ, ЕСЛИ БЫ ТЕБЕ НА ПЛЕЧИ НАКИНУЛИ ТАКУЮ МАНТИЮ, МАЛЬЧИК?
Плохо. А ты думаешь, какого черта я свалил из Йамы?
Буруу молчал, прищурившись от завывания ветра.
Кстати, Пересмешник, меня мучает тот же вопрос о тебе.
ЧТО?
Ты же сильно ее любишь, верно? Она – твой рассвет и закат, насколько я понимаю. Поэтому, если ты не возражаешь, я спрошу, какого черта ты таскаешь мою жалкую задницу по воздуху, вместо того чтобы вернуться к ней?
Ответом ему была долгая тишина, изредка нарушаемая коротким раскатом грома.
ОНА ПРОСИТ ТО, ЧЕГО Я НЕ МОГУ ДАТЬ.
О, неужели?
НЕУЖЕЛИ.