Я выскочила из леса. Испуганные олени бросились врассыпную. Я сконцентрировала внимание на молодом самце, которого мы выбрали, и стала обходить его сбоку, стараясь отогнать в сторону от стада. Подбежав поближе, я легонько укусила его, чтобы заставить резко свернуть влево. Шей ускорил бег, обогнал меня, а потом молниеносным прыжком бросился на молодого самца и вцепился в ахиллово сухожилие. Олень зашатался и издал крик ужаса. Снег окрасился его кровью. Шей выпустил оленя, и тот сделал тщетную попытку пуститься наутек, но изуродованная нога не слушалась. Он во все глаза смотрел на бурого волка и не заметил, как я подобралась к нему. Я бросилась на него и вцепилась в глотку, раздирая плоть острыми зубами. Олень снова закричал, но звук быстро сменился хлюпающими звуками — я прокусила его глотку. Пасть наполнилась горячей жидкостью, я отчетливо чувствовала на языке медный привкус его крови. Я сильнее сжала челюсти. Молодой самец содрогнулся и рухнул на землю. Шей подскочил к трупу и замахал хвостом.
«Отличная работа».
Пасть была полна крови, от ее вкуса желудок заходил ходуном. Я взглянула на Шея. Он уважительно склонил голову.
«Сначала дамы».
Я высунула язык и вонзила зубы в горячую плоть. Шей обошел тушу с другой стороны, начал отрывать куски мяса и жадно поедать их.
Спустя секунду он облизнулся. Я оторвала еще кусок.
«Вкусно».
«Лучше кролика?»
Шей задрал голову и задумался, встряхивая ушами.
«Лучше, чем пообедать и сходить в кино».
Он радостно оскалился, и мы принялись отрывать и есть большие куски оленины.
Когда я предложила поохотиться вместе, он заартачился. Но, как я и предсказывала, стоило нам поймать первого кролика, он понял, что для волка убивать ради пищи и пожирать сырую плоть — дело инстинкта. Когда мы оба наелись, я огляделась. Лощину осветили первые лучи восходящего солнца. Ночные тени окрасились в нежный розовый цвет.
«Пора подумать о возвращении».
Я нервно плясала возле растерзанной туши.
«Мне кажется, уже поздно».
Шей вскочил на ноги.
«Вернее, уже рано. Солнце встанет через пару часов. Побежали к пикапу».
Мы были еще далеко от того места, где начиналась дорога, когда Шей обернулся человеком. Я сделала то же самое, удивившись тому, что он решил сменить обличье так рано. Когда мы были волками, шкура и мех защищали нас куда лучше, чем человеческая одежда и кожа. Я плотнее запахнула куртку, нахмурилась и посмотрела на него, почувствовав, как ледяной утренний ветер забирается под мою одежду.
— Что случилось?
— Да я тут все думаю, — ответил он, нервно расстегивая и застегивая молнию на куртке. — Халдис. Надо узнать, что это.
Я посмотрела на его карман, в котором лежал странный предмет.
— В библиотеку идти небезопасно. Ищейки наверняка следили за нами перед нападением.
Я поежилась от холода и потерла руки.
— Прости, я знаю, холодно, — сказал он.
Зеленые глаза Шея потемнели. Он расстроился, видя, что я дрожу.
— Но мне нужно видеть твое лицо. Я еще не слишком привык пользоваться волчьим языком тела.
— А зачем тебе видеть мое лицо? — спросила я, подходя к нему ближе.
Видя, что он отступает, я остановилась.
— Потому что мой план тебе не понравится, а мне нужно будет заранее знать, когда ты нападешь на меня. Я хотя бы в сторону отойти успею.
Я засмеялась, но он в ответ даже не улыбнулся.
— Ты думаешь, я захочу на тебя напасть? — спросила я уже серьезно.
Он глубоко вздохнул.
— Нам же нужно как-то узнать, что это такое?
Я изобразила на лице гримасу и кивнула.
— Но мы не можем воспользоваться публичной библиотекой, а школьной и подавно.
— Да уж.
Меня все больше интересовало, что он придумал. По лицу Шея можно было понять, что он что-то прикидывает в уме. Шей продолжал пятиться назад, пока не отошел на расстояние, с которого мне было едва слышно его голос.
— Да, план, наверное, интересный.
— Обещай мне, что дослушаешь его до конца, а потом уже выйдешь из себя.
Шей оглянулся и измерил глазами расстояние, отделявшее его от машины. По всей видимости, он пытался прикинуть, успеет ли добежать до пикапа раньше, чем я настигну его.
Моя улыбка не сулила ему ничего хорошего.
— Обещаю.
— Прекрасно, — сказал он, хотя по голосу было ясно, что он совершенно не убежден в том, что я не нарушу обещание. — Я предлагаю узнать все, что нам нужно, из первых рук.
— Из первых рук? — переспросила я. — Что ты имеешь в виду?
— Из книг Хранителей.
Я нахмурилась.
— Не понимаю.
Он расправил плечи.
— Мы воспользуемся библиотекой в поместье Роуэн.
Я поежилась, но уже не от холодного ветра.
— Пожалуйста, скажи, что шутишь.
— Ты знаешь, что это не так.
— Я не пойду в поместье Роуэн.
— Почему?
— Я даже поверить не могу в то, что ты это предложил!
Он сделал шаг ко мне.
— Слушай, Калла. Дядя постоянно путешествует; его вечно нет дома. Нас никто не застукает, а нам нужна информация. И получить ее мы можем только в библиотеке. Мне кажется, что «Война всех против всех» — не единственная книга, которую он хотел бы скрыть от меня.
— Именно поэтому болтаться в поместье особенно опасно, — возразила я.