– Итак, ты пришел, – сказал он безжизненно.
– Да. Я пришел. Ты думал, я не приду? – спросил Лоренцо, и старик только пожал плечами.
– Честно говоря, – ответил он, – мне все равно.
Лоренцо моргнул. Он ждал, что Бертрано начнет оправдываться, кричать, злиться… но это равнодушие потрясло его.
– Почему? – только и спросил Лоренцо.
– Что почему? – поинтересовался Бертрано.
– Почему ты сделал это? Почему ты предал меня?
К его изумлению, старик засмеялся:
– Предал тебя? Даже сейчас ты все еще так думаешь.
– Что ты имеешь в виду?
Бертрано медленно покачал головой.
– После всего, что я сделал, тебе нужны объяснения. Разве это не очевидно? Или ты слепец?
– Я не идиот, – холодно произнес он, – я просто пытаюсь понять.
– Понять что? Для меня все просто. Я использовал тебя. Подставил. Что тут непонятного? – Бертрано покачал головой и отвернулся.
– Я знаю это, но я не понимаю, как ты мог так поступить со мной после всего, что сделал для меня? Ты спас меня, Бертрано. – Эмоции захлестнули его. – Ты относился ко мне с такой добротой, а потом предал.
– О, ну хватит этих обид, – хлопнул рукой Бертрано. – Хватит. Хватит. – Он наклонился вперед, и в его глазах вспыхнула такая злоба, какой Лоренцо никогда не видел. – Почему, как ты думаешь, я спас тебя? Тебя, крысу с улиц Палермо. Жалкий, грубый, невежественный? Почему я спас тебя?
Лоренцо смотрел на него и чувствовал сильную боль в сердце. Он смотрел на человека, который был для него как отец, и не мог говорить.
– Нечего сказать? – кивнул старик. – Это потому, что ты отказываешься принять единственный верный ответ, хотя это очевидно. Ты был моей безопасной зоной. Мой план спасения. Вот так.
Лоренцо с такой силой сжал телефонную трубку, что костяшки его пальцев побелели.
– Скажи, что ты имеешь в виду? – потребовал он.
– Мне нужен был кто-то, кого я мог бы обвинить. Вот и все. – Бертрано закрыл глаза, а его губы изогнулись в кривую, злую усмешку. – Ты был марионеткой.
Лоренцо не ответил, он не мог сказать ни слова. И все же он хотел задать один вопрос, который мучил его:
– Ты никогда не заботился обо мне?
– Нет. – Бертрано безжалостно посмотрел на него.
Но Лоренцо все еще сопротивлялся этой ужасной правде.
– Но все эти годы… моя учеба… бизнес… – На самом деле он не думал об этом, он вспоминал их вечера, игру в шахматы, дни, проведенные на берегу моря… Он чувствовал, что Бертрано любит и принимает его. Все это ложь? Лоренцо покачал головой, не в силах смириться.
– Я любил тебя, – признал старик, – в некотором роде. Ты так старался угодить. Но единственная причина, по которой я подобрал тебя, – это возможность свалить на тебя вину, если что-то пойдет не так. – Бертрано покачал головой. – Твои адвокаты оказались цепкими ребятами. Я думал, я уничтожил все доказательства моей вины. – Он пожал плечами и отвернулся. У этого человека не было надежды.
Когда они познакомились, первое, о чем спросил Бертрано, – есть ли у него семья. Кто-нибудь, кто будет беспокоиться за него. А потом Бертрано доверил ему управлять компанией, а сам почти отошел от дел. Он назвал свою компанию именем Лоренцо. И Лоренцо думал, что все это потому, что Бертрано добрый, а он на самом деле строил свою безопасную гавань в тот момент. Все было ложью. Правда оказалась намного ужаснее, чем ожидал Лоренцо.
– Бедный Лоренцо, – издевался старик, – всегда хотел быть любимым.
Лоренцо не мог больше этого выносить. Он с грохотом вернул трубку на место и вышел из комнаты не оглядываясь.
На улице он оперся о крышу своего автомобиля и сделал несколько вздохов, чтобы успокоиться.
Все было ложью.
Даже сейчас он едва мог в это поверить. Неужели он приезжал за этим? Это должно ему помочь двигаться дальше? Когда эмоции немного улеглись, Лоренцо понял, что это действительно так. Потому что теперь он знал наверняка: никому нельзя доверять.
Эмма беспокойно ходила по гостиной. Лоренцо уехал на три дня и должен был вернуться завтра, в канун Рождества. Но он не звонил уже двое суток. Последний раз она разговаривала с ним, когда он прибыл в Терни, собираясь навестить Бертрано.
Она украшала елку. Ава была в восторге от праздничного дерева, и Эмме пришлось развесить игрушки только до половины, чтобы дочь не могла снять украшения снизу.
Квартира выглядела красиво. Помимо елки, Эмма повесила гирлянды на стены и еловые венки на двери. Под елку она положила завернутые в красивую упаковку подарки для Авы и Лоренцо. Это Рождество они проведут вместе, как семья.
Но отчего-то ее не покидало чувство, что все это может не сбыться.
Эмма услышала, как открывается дверь, и напряглась. Лоренцо должен был приехать только завтра, но и ключи от квартиры есть только у него. Затем она услышала медленные тяжелые шаги, и в дверях гостиной появился Лоренцо. Он выглядел точно так же, как в ту ночь на вилле. Разбитый и опустошенный. Как будто он потерял важную часть себя.
Эмма прижала руку к груди:
– Лоренцо. Я не ожидала тебя до завтра.
Он бросил ключ-карточку на стол и прошел к бару.
– Я решил вернуться пораньше.