Читаем Непобедимый эллин полностью

Ступени привели эллинов в тесную пещеру, в конце которой имелась большая дверь из сплошного куска блестящего железа.

– Ого, Гефестова работа! – сразу определил сын Зевса. – Никому другому такое не под силу.

– Где же эриманфский хряк? – разочарованно спросил Софоклюс.

– Сейчас всё выясним, – заверил хрониста великий герой, извлекая из-за пазухи всученный настырным Гермесом сотиус-мобилис. – Как же этой фигней пользоваться.

– А ну дай посмотреть, – потребовал историк.

– Ага, сейчас, – усмехнулся Геракл. – Рылом не вышел!

Еще немного поколебавшись, сын Зевса нажал большую красную выпуклость с эмблемой Громовержца: двумя витиеватыми молниями

– Да? – тут же донеслось из сотиуса.

– Что «да»? – гаркнул великий герой.

– Да пошел ты… – громыхнуло в устройстве, и связь прервалась.

Геракл снова нажал красную кнопку…

– Слушай, ты… – угрожающе начал сын Зевса, когда устройство божественной связи снова ожило.

– Да-да… – раздалось в сотиусе.

Голос у незнакомца был другой, довольно приятный и доброжелательный.

– Гм… – смущенно кашлянул великий герой. – Это Геракл.

– Ах, Геракл, это Асклепий, как у тебя дела? Всё, надеюсь, в порядке?

– Ну, в общем…

– На здоровье не жалуешься? Сердечко не пошаливает? Мышцы не болят? Ты ведь у нас атлет.

– Всё в порядке, Асклепий, мне бы с Гефестом один базар нужно перетереть.

– Так нажми на сотиусе кнопку, где изображен серп и молот.

– Так просто?

– Ну конечно же!

– А я нажимал на красную с молниями.

– И зря, – пожурил героя Асклепий. – Это автоматический режим произвольного выбора абонента для развлечений. Ну там, анонимно кого обложить, это у нас на Олимпе запросто. Тебе повезло, что ты попал на меня.

– Спасибо.

– Не за что, приятель, всегда рад помочь.

И сотиус снова отключился.

– Вот оно как! – задумчиво проговорил Геракл, нажимая выпуклость с эмблемой божественного изобретателя.

– Да, кузнец слушает! – зычно раздалось в устройстве.

Где-то невдалеке дребезжала терзаемая молотом железяка.

– Это Геракл.

– О… какой сюрприз! Уже научился пользоваться мобилисом! Что ж, от души поздравляю.

– Я в общем-то по делу…

– Ну говори, коль позвонил…

– Я в Аркадии, возле города Псофиса. Тут какая-то фигня непонятная. Небольшая пещера, а в ней сплошная железная дверь, я подумал, может, твоя работа?

– В Аркадии? – переспросил Гефест.

– Ну да.

– Нет-нет, в Аркадии я никаких бомбоубежищ не строил.

– Бумба… чего?

– Не важно, это не моя работа, извини.

– Понятно. – Грустный Геракл спрятал сотиус.

– Ну, и что будем делать? – развел руками Софоклюс.

– Ломать! – торжественно изрек герой и взял небольшой разбег для мощного удара, благо места вполне хватало.

– Побереги-и-и-ись! – Со скоростью тяжелой боевой колесницы сын Зевса пролетел мимо вжавшегося в стену историка и с героическим «Эх!» проломил железное препятствие…

За покореженной дверью было довольно светло.

Свет источали длинные круглые палки, висевшие под самым потолком тесного коридора.

Греки двинулись вперед.

За поворотом их поджидала еще одна дверь, хлипкая и по всей видимости деревянная. На этой новой двери имелась белая табличка со странными, похожими на греческие, буквами.

– Редкий эфиопский диалект, – с ходу определил ученый Софоклюс.

– Ну так переведи! – потребовал великий герой.

– Не могу.

– Ты же ученый!

– Это какой-то специфический термин. Сейчас прочту вслух… э… э… э… ОФИС.

– Мудрено!

– Идем дальше или, может… – Историк с надеждой поглядел за угол, где виднелся спасительный выход. – Может, вернемся назад?

– Великий сын Зевса никогда не идет на попятную! – горделиво возвестил Геракл, ногой распахивая деревянную дверь.

За ней на эллинов испуганно вытаращился сидевший у стены странный незнакомец в одежде, покрытой чередующимися темно– и светло-зелеными пятнами.

– Куда, вашу мать?! – гневно закричал незнакомец, выхватывая из-за спины длинное черное устройство, очень похожее на молниеметатель великого Зевса.

– Сюда! – проревел ничуть не растерявшийся Геракл и огрел незнакомца кулаком по голове.

Блаженно улыбаясь, пятнистый осел на пол.

– Странный наряд, – удивился Софоклюс. – Я, пожалуй, его зарисую…

– Ничего странного я здесь не вижу, – возразил могучий герой. – Придурок гулял по болоту, вот и перемазался весь с головы до ног. Мы, когда лернейскую гидру искали, не лучше выглядели.

Из очередного небольшого помещения был лишь один выход.

– Снова дверь, – грустно вздохнул историк. – Сейчас мы ее… – Геракл приподнял правую ногу.

– Да погоди…

– Что такое?

– Ты заметил, что этот… – Софоклюс указал на распростертое пятнистое тело, – говорил не по-гречески…

– Ну?

– А мы его прекрасно поняли!

– Верно! – Сын Зевса призадумался. – Мистика какая-то.

– Может, вернемся, пока не поздно? Великий герой нахмурился:

– Сын Зевса никогда…

– Ладно-ладно, идем дальше.

Новая дверь распахнулась еще легче предыдущей.

– Ой, – взвизгнула хорошенькая девушка, сидевшая у большого окна за широким столом, уставленным устройствами, похожими на те, коими пользовались олимпийцы.

– Привет! – коротко бросил Геракл, с интересом осматривая финиковую пальму в большой деревянной кадке.

Девушка прекрасно его поняла.

– Здравствуйте, а вы, собственно, к кому?

Перейти на страницу:

Похожие книги