– Честно говоря, я не знаю, где это, но резервация хопи должна быть на севере Аризоны. Может, позвоним в центр и узнаем адрес? Здесь указан номер.
Так я и сделала.
– Похоже, это часа на три, – сказала я друзьям. – Вы готовы?
– Конечно, Нэнси, – сказал Нэд. – Мы тебя одну не оставим.
Джордж и Бесс решительно закивали. Повезло мне с друзьями!
– Не поймите меня неправильно, я вовсе не ожидаю чуда, – объяснила я. – Скорее всего, мистер Волчонок надеется закупить у хопи товары. Хотя нельзя исключать другие варианты. Думаю, проверить не помешает. Интуиция подсказывает, что надо ехать.
– Обычно она тебя не подводит, Нэнси, – сказала Бесс. – И если приведёт нас к ответу на вопрос, куда пропала Саша, я готова сидеть в машине хоть целую вечность!
– А если нет, получится, что весь день пропал зря, – напомнила я.
– Кто не рискует, тот не пьёт шампанское, – мудро объявила Джордж. – Только вот что меня беспокоит, Нэнси. Сейчас почти два часа дня. Если до резервации хопи ехать три часа, наверное, нам тоже надо забронировать номер? Потому что вернуться в Моаб до вечера мы никак не успеем.
– Если Энди Волчонок остановится в отеле, значит, и мы тоже, – заверила её я. – Иначе нам будет неудобно вести расследование.
Я снова позвонила в культурный центр с телефона на кухне и назвала данные своей карты. Ужасно, конечно, что я не подумала захватить мобильный!
Мне удалось забронировать две комнаты. Несколько минут спустя мы уже сидели в машине и ехали в Аризону.
Резервация народа хопи находилась на отшибе, чуть западнее Пейнтед-Дезерт. Эти места не радовали глаз любопытными каменными образованиями и в целом выглядели более плоскими, голыми и бедными, чем пейзажи Юты. Я ощутила прилив жалости к местным жителям, которым явно приходилось нелегко на этих сухих, неблагодатных землях.
– Как будто в другую страну приехали, – сказал Нэд, выглядывая в окошко.
– Так и есть, – ответила я. – Эта территория принадлежит хопи. Можно сказать, у них своя небольшая страна. Свои законы и полиция, как в резервации навахо. Сейчас мы, грубо говоря, пересекаем границу.
Машину по очереди вели Бесс и Джордж, поэтому мне выпал шанс почитать про культуру хопи и навахо в путеводителе. Как только мы подъехали к центру, я захлопнула книжку.
На стойке регистрации в вестибюле нам сообщили, что мистер Волчонок пока не приезжал.
– Есть идея, – сказала я друзьям. – Предлагаю пока заглянуть в деревню хопи. Она называется Валпи, это древнейшее поселение в Америке, возникшее около тысячи лет назад. Интригует, правда? И ехать до него совсем недалеко.
– Хорошо, – тут же согласилась Бесс. Нэд и Джордж тоже поддержали мою идею, и мы отправились в путь по узкой неровной дороге, проходившей по ближайшему плоскому холму, на котором стояла деревня Валпи.
– Не могу смотреть, – прошептала Бесс, закрывая глаза. Тропа спиралью поднималась по холму, и нам приходилось ехать очень осторожно, чтобы не сорваться вниз. Зато вид с вершины открывался просто изумительный.
– Напоминает средневековое поселение, – заметил Нэд, когда мы припарковались и вышли из машины. – Укреплённый город на холме, окружённый каменными стенами.
– В путеводителе написано, что хопи могли видеть врагов издалека, и именно это помогло им так долго здесь продержаться, – сказала я. – Действительно похоже на средневековые поселения Европы.
– О, смотрите, нас идут встречать! – воскликнул Нэд, увидев, что к нам бежит целая стая облезлых собак. – Привет, ребята, – добавил он, наклонившись погладить приветливую чёрно-каштановую дворняжку.
– Выглядят какими-то несчастными, – заметила Бесс.
Навстречу нам поспешила миниатюрная хопи в красивой юбке с вышивкой.
– Здравствуйте! – сказала она, улыбаясь. – Мы вам очень рады, но не трогайте, пожалуйста, собак. Они могут переносить чуму.
Нэд отдёрнул руку и в ужасе на неё уставился.
– Что, простите? Чуму?!
– Да, у них бывают блохи, а блохи иногда переносят чуму в этих краях. Лучше помойте руки, молодой человек. В туристическом центре есть уборная.
Она повела нас к туристическому центру, перед которым были выставлены глиняные изделия и качины, но Нэд на них даже не взглянул. Сразу побежал в туалет мыть руки.
Пока мы его ждали, я слушала, как болтают между собой мастера, вырезающие из дерева фигурки духов. Настроение у них явно было хорошее, они наслаждались компанией друг друга. Несмотря на бедность, народ хопи оставался сплочённым. Я читала, что для них очень важны религиозные убеждения, и хотя они чтут свою веру, гостей встречают с распростёртыми объятиями. Имя «мирного народа» представлялось мне вполне заслуженным.
– Помните, что нам сказал Найджел Браун, друг миссис Звездчатки? – прошептала я девчонкам. – Род у хопи прослеживается по матери, а не по отцу.
– То есть у меня была бы мамина фамилия, а не папина, будь у нас так же? – уточнила Бесс.
– Наверное.