— Помилуйте, Елизавета Алексеевна, мы ведь только что договорились с вами общаться запросто! На моём корабле так принято. Всех офицеров и боцмана я именую по имени-отчеству. Корабль тесен, и кроме дисциплины на нём должна присутствовать толика взаимного уважения и душевности. По той же причине на моём корабле нет телесных наказаний для нижних чинов, хотя за субординацией и исполнением службы надзор самый строгий.
— Очень любопытно, Александр Иванович, какова нынешняя скорость вашего корабля?
— Двадцать три узла, что составляет примерно сорок два километра шестьсот метров в час.
— Невероятно! Совсем недавно только лучшие автомобили развивали такую скорость.
Капитан провёл небольшую экскурсию по мостику, рассказывая нам об устройстве приборов и механизмов, имеющихся тут. Пока мы осматривали мостик, наш маленький отряд вышел в открытое море, уклоняясь с пути не столь маневренных парусников идущих из Кале и в Кале. Здесь весьма интенсивное движение у порта, кроме того узость пролива Па-де-Кале сводит воедино множество кораблей, иначе бы шедших другими путями. После поворота на восток, капитан дал команду снизить скорость и пояснил:
— Мы перешли на экономический режим для сбережения топлива и ресурса машин. Сейчас две машины из четырёх будут остановлены, и мы пойдём на двух, к тому же работающих на две трети мощности. Скорость корабля будет пятнадцать узлов, что составит чуть менее двадцати восьми километров в час. На этой скорости мы дойдём до самого Санкт-Петербурга, и снизим её только в устье Невы.
Морской переход был недолог и очень приятен: не было ни штормов, ни даже сильного волнения. И я и Лиза не слишком страдаем от качки, но приятного в ней мало, так что хорошо, что погода ясная, и по длинным равномерным волнам наш отряд шел без особых хлопот.
Проливы Скагеррак и Зунд наш отряд прошел ночью, так что мы их просто не увидели. Предварительно я спрашивал Лизу, не желает ли она посетить Данию, но она ответила, что близких родственников у неё там нет, а датчан она недолюбливает чуть менее, чем англичан.
Мы осматривали корабль, интересовались работой машин и механизмов, и моряки, к которым мы обращались, каждый раз отвечали обстоятельно, даже дотошно, не делая скидок на наш сан и пол моей половинки. Объясняется это просто: все офицеры и матросы прекрасно знают, что я изобретатель прототипов двигателей, что стоят на их корабле, а Лиза мой полноценны соавтор, и участвует в разработке новых моторов. И её расспросы не ради пустого любопытства, а желание уточнить важные, иногда принципиальные детали практической эксплуатации сердца корабля.
Кушали мы в офицерской кают-компании, и нашли что кухня ка корабле превосходная. Пару раз заглядывали в матросскую столовую, и оказалось, что как по качеству продуктов, так и по подаваемым блюдам, стол матросов ничем не хуже, чем в офицерской кают-компании, хотя и не столь разнообразен. Да, у этого капитана бунт из-за гнилого мяса, как на броненосце «Потёмкин» просто невозможен.
А в кают-компании как-то сразу установилась непринуждённая дружеская атмосфера, напоминающая мне отношения в офицерском собрании Павловского сначала полка, а потом и дивизии. Зазнайки и снобы у нас как-то не задерживались, общество очень быстро отказывало таким субъектам в праве находиться среди нас, и они уходили, зачастую с понижением. А на новом месте службы, с «волчьим билетом» полученным в лучшем соединении русской армии эти люди попадали в положение прокажённых, что гораздо неприятнее, чем кажется, при взгляде со стороны.
Особенно я полюбил хоровое пение, что оказалось, принято в этой кают-компании. Руководил самодеятельным, но великолепно слаженным хором как раз третий помощник капитана, которого мы встретили в первые минуты нахождения на «Афине». Я подарил своим новым друзьям несколько великолепных песен из будущего, и теперь по вечерам Артём Ефимович заводил:
И мы подхватывали слаженным многоголосьем:
Всё на свете кончается, закончилось и наше путешествие по Северному и Балтийскому морям. Ранним утром в дверь нашей каюты постучал вестовой:
— Ваши сиятельства, через два часа мы прибываем с Санкт-Петербург!