Читаем Некромант в яблоках полностью

А я ощутила на себе с десяток ненавидящих женских взглядов. Все стихийницы, которые раньше вились вокруг Рэйдана тер Фоскора, смотрели на меня как на главного врага в своей жизни. Да и некромантки тоже поглядывали в мою сторону без особого тепла.

– Ну ты даешь! – с плохо скрываемой завистью произнесла Гелла, подходя ко мне. – Как тебе удалось его уговорить на танец?

– Словами, – съязвила я. – В большинстве случаев ими можно уговорить любого.

Гелла недовольно прищурилась. Наверняка не поверила и решила, что я скрываю секрет успеха.

– А что за браслет ты ему показала? – полюбопытствовала она.

– Семейная реликвия. – Я слегка шевельнула пальцами, словно отмахиваясь от вопроса. – Досталась в наследство вместе с даром. Думала, лирр Фоскор что-то знает о подобных артефактах.

Говорить о том, что на груди у некроманта красуется похожий амулет, не стала. Меньше знают – меньше навредят.

– Могла бы и после занятия спросить, – бросила Гелла.

– Не люблю откладывать на потом то, что можно решить сразу, – покачала я головой. – Хотя все равно ничего не узнала. Обидно.

– Ты что, действительно пригласила его только ради разговора?! – недоверчиво переспросила Гелла.

Она переглянулась с подошедшими одногруппницами во главе с Хеллин, словно желая убедиться – не послышалось ли ей. Как будто я сказала что-то крамольное.

– А зачем еще? – с легкой досадой хмыкнула я. – Знала бы, что не ответит, не приглашала.

– Ну у тебя и запросы, – протянула Хеллин. – Это же Рэйдан тер Фоскор!

– Один из немногих некромантов, принятых в обществе, герой приграничья, страж щита, – перечислила я. – И что? Это повод млеть от одного его взгляда?

Судя по лицам некроманток, ответ был однозначно положительным. Ох, не завидую я нашему новому преподавателю! Охоту на него устроят – будь здоров.

– Но это же тер Фоскор! – с негодованием воскликнула одна из девушек, имени которой я еще не запомнила. – А тебе еще и повезло попасть с ним под «хрустальную лилию»!

Остальные некромантки согласно закивали. Любопытно, что бы они сказали, выяснив, что лирр Фоскор вполне сознательно затянул меня в зону срабатывания заклинания. Он всего лишь посчитал поцелуй меньшим злом, чем объяснения.

– Не чувствую себя польщенной этим обстоятельством, – пожала я плечами. Поправила пояс, смахнула с платья несуществующую пылинку и добавила: – Я бы не огорчилась, если бы лилия расцвела над кем-нибудь другим.

Чей-то взгляд, пристальный и пронзительный, обжег почти физически. Я повернула голову, чтобы увидеть, кто так мной заинтересовался, и встретилась с прозрачно-темной синью глаз возвратившегося объекта обсуждения. Некромант стоял шагах в двадцати и никак не мог слышать наш разговор. Но, судя по задумчивому прищуру, с которым он меня рассматривал, все-таки слышал. Оставалось надеяться, что лирр Фоскор достаточно умен и не подумает, будто я набиваю себе цену и пытаюсь бороться за его внимание таким нехитрым способом.

И некоторое время казалось, что мои чаяния оправдались. Некромант отвернулся и заговорил с приблизившимся к нему Кондором Морхеном. Мои однокурсницы, будто случайно, тоже начали потихоньку двигаться ближе к нему. А я на всякий случай ушла в противоположную сторону, отклонив по дороге несколько приглашений на танец от адептов факультета некромантии и от одного воздушника. Остановилась возле колонны, прислонилась к ней спиной, чувствуя, как камень приятно холодит прикрытую кружевом спину.

– Он тобой заинтересовался, – шепнула незаметно подкравшаяся сбоку Фэй. – Так смотрел!

Кто такой «он», уточнять не требовалось. Я вздрогнула от неожиданности и повернулась к ней. Попыталась перевести все в шутку:

– Учитывая, что после этого танца ко мне ринулась толпа некроманток, с которыми лирр Фоскор танцевать отказался, могу понять его беспокойство. Как бы адептки не растерзали удачливую соперницу.

– Ну да, конечно, – хмыкнула главная сплетница академии. – Темный дар пошел тебе на пользу, Деларосо! Столько завидных мужчин обратили на тебя внимание! И Рокуэн Ойленоре, и тер Фоскор. Твои подруги в выигрыше: глядишь, и им что-то перепадет.

– Место подруги вакантно, – в тон ей ответила я. – Прошлая как раз подобрала моего бывшего, так что я готова завести и нового парня, и новую подругу. Только не обещаю, что соглашусь им делиться.

– А ты стерва, – усмехнулась Фэй. – Не думала, что ты настолько зубастая. Всегда казалась такой милой и нежной сахарной пироженкой.

– Внешность обманчива, – пожала я плечами. – У меня просто не было поводов кусаться.

Пикировка с Фэй отвлекла меня, и я пропустила момент, когда музыка стихла и Алан Танейро, лаборант кафедры зельеварения и бессменный ведущий всех студенческих балов, принялся объявлять лучшие пары этого вечера, по мнению тайного жюри. Свое имя в этот раз я услышать не ожидала. Пусть я и выглядела идеально, но вряд ли кто-то решит поощрить наградой новоявленную некромантку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Некромант в яблоках

Некромант в яблоках
Некромант в яблоках

Наследство от почившего родственника – далеко не всегда выигрыш. Особенно, если в него входят опасный артефакт и презираемый в обществе дар некроманта. Моя жизнь рухнула в один миг. Вчера – счастливая невеста, любимая дочь и перспективный маг земли, сегодня – изгой с чёрной меткой мастера смерти. Бывшие сокурсники отвернулись, а среди новых я стала белой вороной. Мало того, один из преподавателей ополчился на меня и ехидно называет «некромантом в яблоках». Так ещё и новоприобретённый дар отказывается подчиняться, а пальцы сами плетут привычные заклинания, далёкие от некромагии. Но я знаю точно: насмешка судьбы непременно обернётся счастьем. Осталась малость: придумать, как избавиться от нежеланного наследства.Роман Ники Веймар перенесет читателей в мир, где летают на флаерах, используют визоры и изучают некромантию наравне с эльфийской магией. А любовь – она в любом мире любовь!

Ника Веймар

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги