Читаем Некромант полностью

— Ладно, укрепитесь на втором этаже, там легче обороняться. А я попробую пробиться к тюрьме за подмогой.

— Это же очень рискованно, — возразил Ольфред. — Разумно ли пренебрегать обороной?

— Я бы на их месте поджог эту халупу и дело в шляпе. Как думаете, они еще не додумались до этого? — возразил некромант

Спрэд молчал.

— Мне на дым и пламя плевать, а вам? — продолжал Лёнчик. — Вот то–то же. Если я выйду, то привлеку их внимание к себе, возможно, у вас даже появится шанс сбежать. Но не рискуйте понапрасну, берегите себя, а я приведу подмогу и вытащу вас.

На самом деле, Лёнчик ждал, что в скором времени, должен подоспеть гарнизон тюрьмы. Уходя на встречу, он поручил старшине идти на выручку, если не даст о себе знать в течение часа.

Выйдя из таверны, некромант обратился к гвардейцам, которые обступили её плотными шеренгами: «Я вам не враг и не желаю зла. Расходитесь по домам, пока никто не пострадал».

В ответ раздалось: «Копья во фронт! Бей нечисть!»

Передние шеренги ощетинились, опустив копья и двинулись на Лёнчика.

— Ну ладно, — произнёс он, доставая из–под плаща пистолет.

Прогремел выстрел. Череп гвардейца, в которого попала пуля, разлетелся, словно переспевший арбуз. Из дула повалил тёмно–красный чад. Шеренги тем временем продолжили приближаться.

Лёнчик передёрнул затвор и снова выстрелил. Недолго думая перезарядил и опять спустил курок. Выстрел за выстрелом, он косил гвардейцев, которые и не думали отступать.

Но вот пули кончились. Лёнчик аккуратно положил пистолет на мостовую, чтобы не повредить и, обнажив меч, бросился в бой.

Некромант сражался неистово. Ворвавшись в ряды гвардейцев, он принялся сеять среди них смерть. Разрубал шлемы, пробивал кирасы и сносил головы. Некоторые начали терять самообладание. Вскоре в рядах гвардейцев возникла паника и началась свалка. Многие, желая убежать, бросались на копья своих соратников.

Лёнчик воспользовался этим, чтобы перевести дух.

Передышка ему дорого обошлась: один из гвардейцев зашёл с фланга и вогнал между рёбер некроманта копье. Лёнчик сразу же перерубил древко, но инициатива была потеряна: еще два копья вошли в его грудную клетку. Прежде чем он смог что–то предпринять, один из гвардейцев выбил из рук Лёнчика меч. Копья стесняли движения, и он не мог как следует обороняться. Когда его пронзили еще несколько копий, некромант упал на колени.

— Сообщите первому министру, что мы поймали нечисть! — отдал приказ, вышедший вперед офицер. Он поднял меч Лёнчика и гордо сообщил: — славный трофей.

— Вашбродь, что делать с укрывшимися в кабаке? — обратился к нему один из гврдейцев.

— Сжечь, но сначала пусть посмотрят, как я отрублю этой твари голову. Вам там хорошо видно?!

Он приблизился к Лёнчику и положил на его плечо клинок. В воздухе просвистела секира и врезалась в голову офицера. Он попятился и упал на мостовую. Кто–то выкрикнул: «Минотавры!» и «К бою!»

— Ну, наконец–то, — облегченно вздохнув, подумал Лёнчик.

<p><strong>7. Ольфред Спрэд.</strong></p>

Кусая губы, Спрэд наблюдал за тем, как пронзённый несколькими копьями скелет упал на колени. «Только не это, — испуганно подумал он. — Неужели его можно убить? Он же и так мёртвый». Понимая, чем для него обернётся поражение некроманта, Ольфред Спрэд судорожно перебирал в голове варианты выхода из сложившейся ситуации.

Тем временем к сидящему на коленях скелету подошел сэр Речфул, командующий королевской гвардией. Он поднял меч некроманта и что–то ему сказал.

— Ваша светлось, смотрите, — радостно произнес сэр Крэд.

Выглянув в окно, Спрэд увидел приближающихся к таверне минотавров. Их было не менее полусотни.

Первым пал сэр Речфул. Огромный минотавр, возглавлявший наступление, метров с пятидесяти метнул в командующего свою секиру. Она врезалась ему в голову, пробила шлем и раскроила череп.

После сражения с некромантом боевой дух гвардейцев заметно угас. А когда ему на подмогу пришли минотавры, они бросились врассыпную.

— Победа, — довольно констатировал Спрэд.

* * *

Гвардия разбежалась, у Кордо больше не было армии. Ольфред с мечниками сэра Крэда и некромант во главе минотавров поспешили на захват королевского замка. Они быстро передвигались по опустевшим улочкам города. Жители благоразумно не выходили из своих домов, с опаской наблюдая за происходящим через окна.

У открытых ворот замка Спрэда и его спутников встречала делегация из приближенных ко двору господ.

— Добро пожаловать, ваше величество, — произнёс вышедший вперед коренастый мужчина. Он был одет в расшитый золотом кафтан из красной парчи и красные с золотом сапоги. На голове дворянина росли редкие седые волосы. У него было гладко выбритое морщинистое лицо, нос картошкой и маленькие тёмные глаза. Ольфред хорошо знал его, это Велтис Долн. Дворянин поклонился и добавил: «Убийца короля Кордо в спешке покинул замок».

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказания Адары

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме