Я опустил Луну на пол. Несколько мгновений она покачивалась на ножках, пока не обрела равновесие, а затем схватила меня за руку и улыбнулась.
– Слушай, без обид, чувак, но ты не знаешь, как все сложится, верно? Тебе раньше никогда не приходилось сталкиваться с подобным дерьмом.
Я не собирался с ним пререкаться. Ведь дело было не во мне. Поэтому я собирался поддерживать его, даже если какое-то время он будет вести себя как жалкий кусок дерьма.
– Надень свои трусики большой девочки, Трент. У тебя достаточно денег, чтобы нанять лучших нянь в мире. Луна – классный ребенок. И тебе всегда помогут родители, твои друзья,
– Знаю, знаю. – Трент потер лицо и, подойдя к бару с напитками, достал бутылку виски «Гленморанджи».
– Луна, покажи дяде Дину, как ты танцуешь, – наливая себе стакан, устало попросил он и натянул скупую улыбку.
Девчушка тут же начала трястись, как Бейонсе в Мэдисон-сквер-гарден. Мы с Трентом хлопали ей в течение нескольких минут, пока Луна не отвлеклась на дверь и не решила, что будет круто закрыть и открыть ее пятьсот раз подряд.
– Она довольно развита для своего возраста, – заметил я.
– Очень. И все время болтает. Может, я слишком субъективная задница, но, думаю, она особенная. Невероятно особенная. – Он нахмурился и покачал головой. – Слишком особенная, чтобы мать вот так бросила ее.
– Что ты собираешься делать, братан?
Он уставился на меня поверх своего стакана и сделал глоток. И по его молчанию я догадался, что у него уже есть идеи. Поставив стакан, он прищелкнул языком.
– Родители купили новый дом здесь, в Тодос-Сантосе. Чикаго большой и жестокий, а я работаю как безумный.
Он пристально посмотрел на меня. Долго, выжидающе. И я сразу догадался, о чем он попросит. Я постучал по губам переплетенными пальцами.
– Давай обсудим работу.
– Это моя так называемая жизнь. – Трент взмахнул руками и быстро проверил Луну, которая продолжала открывать и закрывать все те же двойные двери с упорством, которое стоило бы применить для поиска лекарства от рака. – Беспорядок с большой буквы «Б». И моя дочь находится в центре этого дерьмового шоу. Ее тащат через грязь и мерзость, а ее жизнь рушится из-за последствий неправильных решений ее родителей. Но с этим надо заканчивать. Ей нужна стабильность.
– И что ты предлагаешь? – Я хрустнул шеей и посмотрел ему прямо в глаза.
Я управлял штаб-квартирой «Чемпионс Бизнес Холдингс» в Нью-Йорке. Причем вполне уверенно. Я был убежденным холостяком и вполне мог тратить на работу большую часть суток. Вишес работал в Лос-Анджелесе и каждый день ездил в офис из Тодос-Сантоса. Но он ни за что на свете не согласится покинуть Калифорнию. Он здесь родился и здесь собирался умереть. Джейми обосновался в Лондоне и занимался нашими европейскими партнерами, а Трент поселился в Чикаго, в нашем новом и самом маленьком филиале. Но тот быстро расширялся. Деньги тянулись к деньгам. И это работало на нас получше любой рекламы.
– Вишес должен переехать в Чикаго. – Трент уставился на меня с убийственной серьезностью.
Я улыбнулся.
– Вишес вообще много чего должен. Но есть разница между тем, что он должен, и тем, что он на самом деле делает? Вот где он наживается.
И я не шутил.
– Ты должен поддержать меня, когда я подниму этот вопрос на нашей следующей встрече. – Он уверенно встретил мой взгляд, хотя и стиснул челюсти.
Я потянул за нижнюю губу.
– Тебе нужна не только моя поддержка, чтобы все сработало.
– Джейми тоже в деле.
– Джейми пойдет против Вишеса? – Мои брови поползли вверх.
Джейми всегда принимал его сторону, даже когда приходило время указать Вику на его дерьмо.
Но, глядя на Трента, я видел того, за кого готов сражаться. Парня, который всегда поступал правильно. Если кто-то из нас четверых и заслуживал того, чтобы к нему повернулась удача, то точно он. Я кивнул, положив руку на маленькую головку Луны.
– Когда? – спросил я.
– Мне бы хотелось, чтобы все решилось до ноября. День благодарения и все такое. Мы все равно приедем сюда.
Я кивнул.
– Давай вернем тебя в Калифорнию.
Мы стукнулись кулаками и похлопали друг друга по спине.
– Да, черт возьми.
Глава 17
Рози
Оставшаяся часть нашего загула в Вегасе, казалось, тянулась бесконечно, несмотря на все мои усилия. Я сводила девочек в музей Мафии, ресторан-барбекю (сначала у меня возникла мысль отвести их в суши, но как бы сильно я ни злилась на сестру, издеваться над ней не собиралась) и в спа-салон. За всю поездку мы с Милли сказали друг другу от силы слов двадцать, а когда оказывались наедине, между нами повисало напряженное молчание. Я вела себя сдержанно, вежливо и лаконично. Она выглядела несчастной, встревоженной и смятенной.