Читаем Need for You (СИ) полностью

- И о чем же вы спорили? – слова брюнетки звучали отречено.

Крис, заметив это, загадочно произнес:

- Расскажу тебе после обеда. Молчун такую еду замутил! Похоже на итальянскую пасту. Все уже собрались за столом. Пойдем. Бросай инструменты.

- Так и быть, иду, - девушка позволила себя уговорить и принялась выбираться на поверхность.

Обычно обед всегда подавали на заднем дворе, но из-за изменившейся погоды, стол накрыли прямо в раздевалке, рядом с шкафчиками. Облокотившись на них, как на спинки стульев, на лавках расселся практически весь персонал. Никто не хотел бегать на улицу и мокнуть. Впрочем, присутствовали не все. Павел недавно уехал в Бразилию вместе с Марией, побывать на каком-то фестивале. Чья идея это была - понятно естественно.

Оливье был занят едой, раскладывая ее на тарелки. Крис притащил свой выигрыш из кабинета. Скоро к галдящей компании присоединилась и брюнетка: вид усталый, взгляд ее будто показывал средний палец всему миру, плечи поникли. Говорить не хотелось, язык, всегда готовый отпустить шутку или блеснуть красочным лексиконом, словно прирос к небу, обычная задорная улыбка исчезла. Вольф села на свободное место, взяла в руку вилку, начав просто прокручивать ею спагетти. А в это время вокруг как раз закипели оживленные разговоры.

- Тебе не нравится «автомастерская паста»? Наш «душевный испанец» очень старался, - Крис присел рядом, с удовольствием начиная поглощать блюдо, не забывая при этом деликатно отирать губы салфеткой.

- Что-то аппетита нет…

- Да на тебе и лица нет. Джул, ты случайно не заболела?

- Тебе виднее, Док. Ты же у нас врач, - безразлично хмыкнула девушка.

Мужчина в очках потрогал лоб темноволосой.

- Вроде не простудилась, - он с серьезным видом посмотрел на нее, и добавил. - Сказать честно, мне не привычно видеть тебя такой. Заболевшей ты выглядела бы еще лучше, наверное. Может тебя отпустить домой?

- Нет, не надо, правда. Я не хочу домой. Там все равно никого нет… - Вольф, наконец, оставив в покое вилку, сделала несколько глотков пива.

- Почему это никого нет? А где Лена? – спросил Лоран, хотя уже догадывался.

Вчерашний звонок Кейт был неспроста. Девушки поссорились и, видимо, сильно.

- Не знаю… Она уехала… Мы поругались вчера.

- Не хочешь рассказать подробней? – Док выжидающе замолчал.

- Нет. Ты извини, но я хочу просто до конца отработать этот чертов день, – начала подниматься из-за стола Джулия.

- Конечно, Блю. Но если что, я здесь. Захочешь поговорить, выслушаю, – улыбнулся Крис, провожая ее взглядом.

- Угу, - буркнула Вольф и вышла.

«Эх, Джулия, Джулия, забыться работой хочешь, глупышка… Не знаю, что там у вас произошло с Леной, но надеюсь, все наладится», - подумал Лоран и начал открывать свою бутылку.

***

В Сиэтле тоже шел дождь. В офисе журнала «Car’s New Star» всем пришедшим гостям устроили кофе-брейк, где рыжеволосая журналистка из Лос-Анджелеса сразу впечатлила главных редакторов своим портфолио и даже презентовала свои «звездные статьи». Теперь во время небольшого перерыва она смотрела в окно из высотного здания, наблюдая, как по стеклу медленно ползут капли. Кейт была весьма задумчива. Ее мысли прервал подошедший мужчина в строгом костюме, средних лет на вид, но с поседевшими висками.

- Лена Кейт, я очень впечатлен сегодняшней вашей презентацией. Честно сказать, никто ранее не выступал у нас так долго, но в вашем случае редакторы хотели сделать исключение и думаю, что это было не напрасно, - мужчина улыбнулся ей и протянул руку. - Джеймс Ролланд, я заместитель главного редактора.

- Рада знакомству, - Лена пожала руку в ответ. – Мне, конечно, приятны хорошие отзывы в мой адрес, но все-таки, чем же я удостоилась столь высокой чести и привлекла внимание одного из лучших журналов о тюнинге?

- Знаете ли, у нас в штате много журналистов, которые пишут очень хорошие статьи про машины. Но не каждый журналист еще и участвует в автогонках. Примеру послужила ваша статья о соревнованиях в Детройте, где вы и ваша напарница приняли участие. Вы не только сделали прекрасный рассказ, но и сами одержали победу. Знаете ли, это очень похвально. Похоже, вы не только разбираетесь в машинах, но и живете миром авто.

Лена улыбнулась собеседнику и ответила:

- Если бы вы знали, как глубоко ошибаетесь, мистер Ролланд. Если и есть в этой жизни человек, который не только разбирается в машинах, но и действительно живет этим миром, так это Джулия Вольф, а не я… - Кейт ненадолго замолчала, опустив голову.

- Джулия Вольф… Вы писали о ней весьма восторженно, но в это охотно хочется верить. Это же она ваша напарница, если я не ошибаюсь?

- Больше, чем напарница, она моя девушка и спутница по жизни, – улыбнулась рыжеволосая мужчине, который округлил глаза от услышанного, но потом, справившись с собой, легко усмехнулся и добавил. - Вы очень интересный человек, мисс Кейт. Нам, очевидно, будет очень похвально работать с вами. Вы можете даже не ждать завершения конференции. Могу вас поздравить, вы успешно прошли собеседование, вы не только подтвердили наши ожидания, но и превзошли их, – Джеймс снова протянул свою руку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги