Читаем Need for You (СИ) полностью

Они с Клайз уже не раз обсуждали эту ситуацию. И это был единственный довод, оправдывающий подозрения начальницы. Но вопрос очень щекотливый. Ведь зная о прошлом Джулии, можно было предположить, что ее деятельность была никак не связана с Тайлером. Случаи не такие уж редкие – зачастую у вполне приличных людей в работниках оказывались лихие искатели приключений. И если Линд так отнекивался от Вольф во время ее обвинения, то почему снова связался с ней? Поверил в полное исправление? Столько вопросов и столько возможных ответов, что голова шла кругом.

- Вот что, - решила блондинка, - помнишь, мы думали насчет связи Кейт и Вольф? Давай-ка немного растормошим эту идиллию.

- В смысле?

- Если наша рыжая журналисточка такая хорошая и примерная девочка, то не пора ли узнать ее родителям, что их доченька связалась с беспризорницей и наркоманкой? Мне прямо право обидно, что не увижу их лиц, когда они услышат, что дочурка отдается какой-то оторве и с радостью позволяет себя трахать, - Адель не выдержала и рассмеялась зловещим и отчасти похотливым смехом.

- Понял тебя, - ее помощник тоже плотоядно улыбнулся.

Проработав не один год с весьма своеобразной особой, он сполна успел поддаться ее влиянию, поняв, что для достижения целей хороши любые методы.

- Звони им, только не говори про наши подозрения о синдикате, посмотрим, что дальше будет. И если я права, то обеим придется не сладко, а потом я поговорю с Джулией…

Всю свою карьеру Адель Клайз шла по головам, не гнушаясь никаких методов. Ложь, провокация, подставы. Лишь малая часть в списке ее прегрешений. Но иначе она не могла. Суровые времена требуют и соответствующих решений. Ее одержимость бандой Тайлера была схожа умопомрачению. Босс, всю свою жизнь избегавший внимания федералов, даже не подозревал, на какого опасного противника он наткнулся. Хуже того, он не знал о нем ровным счетом ничего. В своей жизни Линд совершил всего три ошибки, и последняя была в том, что он поддался чувствам и снова взял Вольф в команду, предоставив ей тогда машину для гонки.

Небо над городом вновь заволокло тяжелыми тучами. Собирался дождь. Слегка похолодало, и на землю устремились первые капли воды. Клайз достала из бардачка заранее приготовленный косячок. Маленькая слабость, позволявшая ей хоть иногда расслабиться. Если ее задумка удастся… О, об этом она грезила с той поры, когда впервые столкнулась на трассе с Блю.

========== 47. Мастера актерской игры. ==========

- Мистер Линд! Мисс Кейт, мисс Вольф! – сегодня глава якудза был гораздо более приветлив и открыт, нежели прошлым вечером, - Рад вас видеть!

Да и то, сказать, что он был весьма впечатлен заездом девушек, было бы неправдой. Ямато был в восторге, в отличие от его подчиненного – Хару. Такахаси пребывал в бешенстве и негодовании, недоумевая, как этим «американским сучкам» удалось так обставить его. Его босс обещал легкую победу, а на деле все вышло иначе. Потому вчерашний победитель дрэга был не в духе, отшив от себя несколько очень назойливых спонсоров, мигом устремившихся к команде Линда. Японец не сдержался и, плюнув себе под ноги, стремительно удалился прочь на поиски старшего брата Ичиро, победившего сегодня в спринте. Тот не был таким выдающимся водителем как Хару и, по мнению последнего это было следствием того, что брат расходовал себя и свои способности на всякие развлечения. Ичиро не мог появиться на мероприятии, но он должен был быть поблизости, в одном из помещений. Наверняка опять обдолбался и зависает с местными шлюхами, к которым питал нездоровую страсть, что еще больше раздражало Хару. Младший брат, до мозга костей чистокровный японец, предававший очень большое значение своему происхождению, осуждал подобное поведение.

Все оказалось именно так, как и предполагал Такахаси младший.

- Пошли вон! – рыкнул он на трех девушек, окружавших брата.

- Обломщик, - недовольно констатировал тот, отнимая от вены шприц.

- Ты придурок! Не надоело гробить себя?

- Отвали, Хару.

- Я по делу…

- По какому делу? Что, опять будешь жаловаться, что просрал гонку?

- Мне обещали помощь! Что за херня происходит?

Ичиро лишь загадочно улыбнулся. Он состоял в синдикате гораздо дольше своего брата и прекрасно понимал его политику. Такахаси старший никогда особо не выделялся, и в том была его незаменимость. Большую часть времени он проводил в полубессознательном угаре, но когда высшие чины требовали участия, он выполнял свою работу как никто другой.

- Ты можешь убрать конкурентов? – прямо спросил Хару.

- Такого приказа не было.

- Но ты же завалил того мудака, который мешал нашей идее?

- Это был приказ.

- Но ты мне родня, я тебя прошу…

- Хару! Не путай связи и приказы. Ты хотел быть одним из нас, и ты им стал. Так будь добр следовать приказам старших. Твоя спесь многих напрягает. Сбавь свой пыл и делай то, что должно.

- Но они могут мне помешать!

- Братец! Когда ты поймешь, что не все, что ты хочешь, должно случиться? Если ты проиграешь, это не трагедия. Мы тут не за тем, чтобы выяснить у кого достоинство больше.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги