Читаем Недобрый час полностью

- Приходите когда хотите - может, сбудутся мои пожелания и вы умрете у меня в доме.

Алькальд хлопнул его по плечу.

- Не сбудутся, - весело сказал он. И вскинув руки, добавил: - Мои зубы выше разногласий между партиями.

- Так ты не хочешь обвенчаться?

Жена судьи Аркадио села удобнее, расставив пошире ноги.

- Ни за что, падре, - ответила она. - А уж теперь, когда я скоро рожу ему сына, даже разговора об этом быть не может.

Падре Анхель перевел взгляд на реку. Течением несло огромную коровью тушу; на ней сидели несколько стервятников.

- Но ведь ребенок будет незаконнорожденный.

- Ну и что с того? - сказала женщина. - Аркадио обращается со мной хорошо, а если я женю его на себе, он будет чувствовать себя связанным и мне придется за это расплачиваться.

Она сбросила деревянные шлепанцы и сидела теперь, сжимая пальцами ног перекладину табурета. Веер лежал у нее в подоле платья, а руки она скрестила на своем большом животе.

- Ни за что на свете, падре, - повторила она, видя, что тот хранит молчание. - Дон Сабас купил меня за двести песо, мною пользовался три месяца и почти голую выбросил на улицу. Я бы умерла с голоду, не подбери меня Аркадио. - Она впервые посмотрела на падре в упор. - Или бы шлюхой стала.

Падре Анхель уговаривал ее уже шесть месяцев.

- Ты должна заставить его жениться на тебе и основать семью. Ведь сейчас не только твое положение непрочно, но ты подаешь дурной пример всему городку.

- Лучше все делать в открытую, - сказала она. - Другие делают то же, но только при потушенном свете. Разве вы не читали листки?

- Это все клевета, - сказал падре. - Тебе надо узаконить свое положение и оградить себя от сплетен.

- Себя? - удивилась она. - Мне себя ни от чего ограждать не надо, я ничего ни от кого не скрываю. Потому никто и не тратит время, чтобы наклеивать листки на мой дом, а вот дома "приличной" публики на площади все в бумажках.

- Ты невежественна, - сказал падре, - но по милости божьей встретила человека, который относится к тебе с уважением. В благодарность за одно это ты должна обвенчаться и сделать свой союз законным.

- Я ни в чем этом не разбираюсь, - сказала она, - но сейчас у меня есть крыша над головой, и еды хватает.

- Ну а если он тебя бросит?

Она закусила губу, а потом с загадочной улыбкой ответила:

- Не бросит, падре. Я знаю, что говорю.

Но и на этот раз падре Анхель не захотел признать себя побежденным. Он посоветовал ей хотя бы ходить к мессе. Она сказала, что как-нибудь на днях придет.

Падре в ожидании встречи с алькальдом возобновил прогулку. Один из сирийцев обратил его внимание на хорошую погоду, однако голова священника была занята другим. Его интересовал цирк, выгружавший в ярком свете солнца своих перепуганных зверей. Он простоял, наблюдая за ними, до четырех часов.

Попрощавшись с зубным врачом, алькальд увидел падре, идущего ему навстречу.

- Мы пунктуальны, - сказал он, протягивая священнику руку. Пунктуальны, хотя дождя нет.

Падре, уже собравшийся подняться по крутой лестнице в полицейский участок, отозвался:

- ...и не наступает конец света.

Пока шла исповедь, алькальд сидел в коридоре. Он вспоминал цирк, женщину, которая висела, вцепившись во что-то зубами, на высоте пяти метров, и мужчину в голубой, расшитой золотом униформе, отбивавшего барабанную дробь.

Падре Анхель вышел из комнаты Сесара Монтеро через полчаса.

- Все? - спросил алькальд.

Падре Анхель окинул его гневным взглядом.

- Вы совершаете преступление, - сказал он. - Уже больше пяти дней у этого человека не было во рту ни крошки. Если он еще жив, то только благодаря своей конституции.

- Что поделаешь, если он сам не хочет, - равнодушно сказал алькальд.

- Неправда, - спокойно, но решительно возразил падре. - Это вы приказали не давать ему есть.

Алькальд погрозил пальцем.

- Осторожно, падре, вы нарушаете тайну исповеди.

- Это не входит в исповедь.

Алькальд вскочил на ноги.

- Не лезьте в бутылку, - неожиданно рассмеявшись, сказал он. - Если это вас так волнует, мы поправим дело прямо сейчас.

Он позвал полицейского и приказал, чтобы Сесару Монтеро принесли обед из гостиницы.

- Пусть пришлют целую курицу пожирнее, тарелку картошки и миску салата, - сказал оп. И, повернувшись к падре, добавил: - Все за счет муниципалитета. Чтобы вы видели, какие теперь времена.

Падре Анхель опустил голову.

- Когда вы его отправите?

- Баркасы уходят завтра, - сказал алькальд. - Если сегодня вечером он проявит благоразумие, его отправят завтра же утром. Ему бы следовало понять, что я делаю ему одолжение.

- Дороговатое одолжение, - сказал падре.

- Все одолжения стоят денег, - отозвался алькальд.

Он посмотрел в прозрачно-голубые глаза падре Анхеля и спросил:

- Надеюсь, вы довели это до его сознания? Не ответив, падре Анхель спустился по лестнице глухо буркнул снизу слова прощания. Алькальд пересек коридор и без стука вошел к Сесару Монтеро.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука