Читаем Нечто из Блэк Вудс полностью

Но мне никто не ответил. Создавалось ощущение, что в комнате нет никого, кроме меня и ввалившихся следом двух детективов из Вашингтона.

– Где здесь чертов выключатель? – произнес Алекс Рид, и я услышал, как он ерзает руками по выкрашенной стене. – Темно, как в подвале…

– Чуть левее от двери, – ответил я, отступая назад и помогая ему обнаружить заветную кнопку. – Нашел…

Я надавил на округлый рычажок, отчего он тихо щелкнул, а затем крошечное помещение залил яркий оранжевый свет. Все наше внимание тут же приковала худая фигура, сгорбившаяся на своей постели.

Кристин молча наблюдала за нами издалека, с едва заметной улыбкой перебирая в своих пальцах деревянные четки.

– Доброе утро, шериф, – произнесла она наконец, и я заметил, как вытянулось от удивления лицо Рида. – Давненько вы ко мне не заглядывали.

Миллер, стоящий ближе всех ко двери, грубо оттолкнул меня плечом в сторону, а затем протиснулся между мной и своим напарником, остановился посреди палаты и громко присвистнул.

Его изумление легко было понять – голос Кристин Блэк совсем не был похож на женский. Он вообще не имел ничего общего с человеческой интонацией. Все слова, произносимые странной пациенткой, звучали низко и глухо, как будто просачиваясь сквозь какой-то невидимый аппарат.

В отличие от обычной людской речи, она говорила монотонно и однообразно, примерно одним и тем же тембром, так что я не всегда понимал, задает она мне вопрос или произносит нечто утвердительное.

– Я был занят, – ответил я, нарушив длинную паузу. – Ты ведь знаешь, какие ужасные вещи сейчас происходят в Блэк Вудс.

– Конечно, – проговорила она глухо, едва заметно кивнув. – Вижу, вы привели с собой друзей.

Я махнул рукой в сторону, будто обозначая и без того явное присутствие Алекса Рида и Фрэнка Миллера, и произнес:

– Это детективы из Вашингтона, Кристин. Мистер Рид и мистер Миллер. Они прибыли, чтобы помочь мне в расследовании…

– Мистер Миллер, – перебила меня женщина, тут же переключив все внимание на худую фигуру в центре комнаты. – Как интересно.

– Что именно тебе кажется интересным?

Молодой детектив бесстрашно перехватил ее пронзительный взгляд, даже не подумав смущаться. Кристин тут же широко улыбнулась и слегка нагнула голову, как если бы желала разглядеть его лицо получше.

– Вы кажетесь мне знакомым, мистер Миллер, – загадочно ответила она. – Думаю, мы с вами встречались раньше.

– Это вряд ли, – Фрэнк повел плечами и без особого интереса осмотрел палату. – Я раньше никогда не бывал в Блэк Вудс а ты, если верить шерифу, провела здесь всю свою жизнь.

– Малютка провела здесь всю жизнь, это правда, – Кристин отложила четки и выпрямила спину. – Но я говорю о том времени, что было еще до ее рождения.

По лицу Миллера скользнула странная тень, и он на мгновение замер на месте, нахмурившись и буравя зрачками изможденное лицо пациентки.

Алекс, топчущийся рядом со мной, воспользовался этой паузой, чтобы недоуменно протянуть:

– Малютка?

Я наклонился к нему и прошептал так, чтобы женщина не могла расслышать моих слов:

– Так он называет Кристин Блэк.

– Он? – брови Рида поползли вверх. – Он – это кто?

– Я не знаю, – признал я, потупив глаза и стараясь скрыть смущение. – Я… я беседовал с ней всего пару раз.

На самом деле, я просто откровенно побаивался Кристин, а потому предпочитал избегать ее и не заглядывать в дальнюю палату с решетками на двери, даже если бывал в госпитале. Двух раз хватило, чтобы ясно понять – с этой женщиной творится что-то ненормальное, и от прежней Кристин уже ничего не осталось.

Пока я с досадой мимолетом размышлял о собственном малодушии, Миллер наконец шевельнулся и отмер. Он шагнул к свободному дряхлому табурету, одиноко стоящему в углу, подтащил его к больничной койке, уселся сверху и тихо произнес:

– Я приехал сюда не за тем, чтобы мило беседовать о всякой чепухе. Думаю, ты сама догадываешься о том, что я хочу знать?

– Конечно, – пациентка снова согласно кивнула, все так же изучая лицо детектива, сидящего напротив. – И я отвечу вам то же, что уже говорил шерифу: я не имею никакого отношения к тому, что происходит в лесу, мистер Миллер.

– Не имеешь? – Фрэнк недоверчиво сощурился. – В это очень сложно поверить, Кристин.

– Я оказался в ловушке, как и все остальные, – спокойно возразила пациентка. – И если бы не взял над малюткой контроль, то сейчас она давно была бы мертва.

– Почему ты называешь Кристин Блэк малюткой? – спросил Алекс, подобравшись поближе к Миллеру. – Она ведь взрослая женщина.

– Вы видите в ней взрослую женщину, мистер Рид, – монотонно проговорила Кристин. – А я вижу больше. Вижу маленькую девочку, потерявшуюся в этом мире и постоянно живущую в немом страхе. Вижу так же ясно, как маленького мальчика перед собой, лишившегося матери.

Взгляд ее блестящих зрачков метнулся к молодому детективу. Мрачные тени, гуляющие по его истощенному лицу, казалось, сгустились в одну непроницаемую маску.

Он уперся спиной в холодную грязную стену, приподнял голову и произнес:

– Кто ты?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мрачная вселенная Фрэнка Миллера

Похожие книги