Читаем Neal Pollack полностью

I do not doubt you, Mr. Kleczka. You write from what you describe as “the old neighborhood.” You say your father even knew me when. Let’s not indulge ourselves. I will not attempt here to defend the role I played in the death of Bobby Franks.

Nor am I going to tell you of the thirty-three years I spent as convict 9306 in Joliet. I want you to know that I believe—this is something even we can agree on—that I am the luckiest man in the world. I am free and nothing you could conjure is more delirious. Yet delirium, I might add, always gives way to a fog that never lifts. This said, allow me to describe a bit of my work at the hospital. I met a woman today. She is dying of a rare disease. It is not pancreatic cancer but something far more uncommon. The disease is untreatable and the most that can be done for this woman is to prescribe painkillers and ensure a constant supply of nutrients because, apparently, this is the way I understand it, her body rejects those fluids necessary for the survival of her vital organs. In other words, her life leaks—from every available orifice. Her name is Maya de Hostas and she has two children, Javier and Theresa. There is no husband to speak of.

Maya de Hostas is dying, but it is a slow process. The doctor says it could take six months or perhaps a year. Do you scoff? Do you tear at this paper? Do your hands flutter with rage? Nathan Leopold is telling a story! Nathan Leopold, a story of suffering! Because as you hold this paper that my hands have touched, I am your symbol. You need a symbol, don’t you? You think of my youthful arrogance like it was yesterday. All the brains they said I had. All the languages they said I spoke. Russian, Greek, Sanskrit! My famous attorney glibly talking away the rope

The easy thing and the popular thing to do is to hang my clients. I know it. Men and women who do not think will applaud. The cruel and thoughtless will approve. It will be easy today; but in Chicago, and reaching out over the length and breadth of the land

This very yesterday. It’s men like you, Mr. Kleczka, men with long memories, that make your city great. You sweep the streets of scum. Rich sons-of-bitches like me. This is no defense, Mr. Kleczka of 5383 South Blackstone, but allow me to tell you I love you. To tell you I love you for keeping the torch lit, for sitting down to write me. I am deadly serious, Mr. Kleczka, oh deadly deadly serious, and as I sit here—the waning moments of day purple the mountains—I imagine you. I imagine you reading of my parole with such beautiful fury. You wanted to come here yourself and mete out justice. didn'’t you want to get on a plane and come and murder me with your own bare hands? No gloves for such a fiend. You wanted to feel my death in your own glorious pulsing veins. And then take a vacation. Why not? Bring the wife and kids. It’s Puerto Rico.

But your wife said an eye for an eye wouldn'’t help anybody or make a dime’s bit of difference to Bobby Franks. It wouldn'’t bring that angel back and they’d only throw away the key on you. (Though of course your defense would have much to say by way of mitigation.) But the monster, you cried. Beast! Your wife is a wise woman, Mr. Kleczka, but you, sir, are wiser. And should you come here, know that my door is always open. I have done away with the notion of locks. I live in a two-room flat. If I’m absent at my employ, please await me. Make yourself at home. Don’t mind the canaries. I feed them in the morning. I keep whiskey, though the conditions of my parole forbid spirits, in my third desk drawer. Why not pour yourself a glass? I'’ll be home soon. And know that as you strangle me or slit my throat or simply blow my head off, I'’ll love you. As I bleed on this upswept floor (the maid comes only on Tuesdays), I'’ll love you, Mr. Felix Kleczka of the old neighborhood. What else can I say to you? Do not for a moment think I say any of this slyly. I have been waiting with open eyes and open arms for the last thirty-three years, prepared to die the same death as Dickie Loeb, whose rank flesh is only less tain'ted than mine for being murdered sooner. Well, I am here. I will never hide from you.

I get a great deal of mail, Mr. Kleczka, as I said. Much of it is supportive of my new life. This week alone I received three marriage proposals. Your letter reminded me very starkly of who and what I am. Even so, I must ask you: Are there still old neighborhoods? Are there still fathers who knew us when? And should you decide not to come and take up the knife against me for reasons other than your wife’s wise Christian counsel, know that I think no less of you. Your cowardice, Mr. Kleczka, more than anything this I understand. Once a young man bludgeoned a child with a chisel. To make certain, I stuffed my fist in his mouth. My hands are rather plump now. Still, even now I recognize them some days.

Yours Truly,

N. Leopold

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер