Читаем Не жди моих слез полностью

Я бы с удовольствием его опозорила. Но я знала, что первый попавшийся полисмен потащит меня в участок за появление на улице в непристойном виде. Британская провинция еще ужасно консервативна. Поэтому мне пришлось вернуться в спальню за своими джинсами и рубашкой.

— Не уходи. — Джордан схватил меня за руку. — Ты меня возбуждаешь.

Я попыталась вырваться.

— Девочки, держите ее!

В мгновение ока я очутилась на кровати. Линда и Джейн крепко держали меня за руки. Джордан сел мне на ноги.

— Разве ты меня не хочешь? Не поверю ни за что. Ты хочешь меня. У тебя даже трусы намокли.

Я плюнула ему в лицо.

Он вскочил и схватил меня за лодыжки, пытаясь раздвинуть ноги, но я крепко сжала их. Назло ему. Назло всему миру.

— Девочки, помогите! — Он вошел в настоящий раж. Втроем они совладали со мной за полминуты.

Перед моими глазами промелькнула картина из прошлого. Ночь, пляж, страшные мужики…

Я заорала как резаная. Мне накрыли голову подушкой. Задыхаясь, я испытала такой оргазм, что чуть не переселилась в иной мир. Кто-то убрал подушку. По моим щекам текли слезы. Слезы восторга.

— Убирайся. — Джордан подталкивал меня к выходу. — Я теряю силы с тобой. Ты ведьма.

Я вернулась домой и проспала целые сутки.

Патрик больше не домогался сексуальной близости со мной, и я безболезненно перебралась к себе. Его чаще не было дома, когда же он присутствовал, наши отношения могли показаться со стороны взаимным уважением двух супругов с солидным стажем семейной жизни.

Я пристрастилась к пиву. Вернее, начинала с него день. Это была довольно легкая балда, но она надежно блокировала самые болезненные участки моей памяти. После обеда я переходила на виски с содовой.

В тот вечер по телевизору выступал Джордан. Он развалился в кресле, окруженный сытыми молодыми потаскушками, и вел светскую болтовню, изредка касаясь литературных тем. Я взяла стакан с чистым виски и забралась с ногами на диван. Джордан был обворожительно прекрасен, и я, чтобы выдержать испытание его чарами, выдула залпом полстакана виски.

— Я не скрываю, что люблю женщин, — распинался Джордан, улыбаясь телевизионным красоткам. — Они меня вдохновляют… Вы спрашиваете, что такое страсть? Ей-Богу не знаю. Полагаю, это что-то вроде болезни. Я — здоровый человек.

Потом на экране появился Патрик — это был живой эфир. К тому времени меня уже так развезло, что я, слыша отдельные слова, не могла ухватить смысл сказанного. Как вдруг я заставила себя встряхнуться.

— …молодая жена. Ну и как ты себя чувствуешь в роли молодожена? — спрашивал Джордан панибратски-насмешливым тоном. — Она настоящая красавица. Почему ты не взял ее с собой?

— Она нездорова, — буркнул Патрик, угрюмо пялясь в пространство перед собой.

— Какая жалость. Быть может, это нездоровье связано с тем, что вы ждете…

Джордан недвусмысленно подмигнул камере.

— Я был бы очень рад этому обстоятельству, — сказал Патрик невозмутимо бесцветным тоном человека, привыкшего отвечать на вопросы журналистов. — Но я думаю, пока нам рано заводить детей.

— О да, вы еще слишком молоды для этого.

В это время оператор показал Патрика сзади. Сквозь его редкие волосы поблескивала плешь.

— У меня есть творческие планы. Я обязан их осуществить.

— А что думает по этому поводу твоя жена? — не унимался Джордан. — У женщин, как тебе известно, бывают свои планы.

— Она думает точно так же. У нас с Нэнси полное взаимопонимание.

— А что, если мы ей сейчас позвоним и спросим? Прямо из студии? — Джордан снова подмигнул телезрителям. — Ты не будешь возражать?

— Она уже спит, — сказал Патрик. Он был смущен.

— Неужели она не смотрит нашу передачу? Не может быть! Нет, Патрик, я уверен, она сидит сейчас перед телевизором со стаканчиком шерри в руке и глядит в оба на нас с тобой.

Джордан снял трубку одного из телефонов на столике сбоку.

Через полминуты в нашей гостиной раздался звонок.

— Алле! — выкрикнула в трубку я.

— Миссис Макаллен? Вы в прямом эфире. — Лицо Джордана было на расстоянии метра от меня. — Вы смотрите нашу передачу? О, я очень рад. Она вам нравится?

— Вы сильно кривляетесь, мистер Хэрлоу, — услышала я из телевизора свой ничуть не искаженный расстоянием голос. — Мой муж смотрится гораздо лучше.

— Вы находите? — Джордан нахмурился на долю секунды, но тут же расплылся в одной из своих самых обворожительных улыбок. — Что ж, даю вам слово вести себя как на первом причастии. — Он опустил ногу на пол, выпрямился в кресле. Оператор показал его серьезный классический профиль. — Не возражаете, если я задам вам один вопрос личного характера?

— Валяйте.

Я отхлебнула большой глоток виски.

— Миссис Макаллен, вам хочется завести ребенка?

— Вопрос в том, от кого, мистер Хэрлоу.

— Ну, я, к сожалению, ничем не могу вам помочь. — Он улыбнулся совсем не скабрезно. — Вот если бы вы не поспешили выйти замуж за моего лучшего друга… — Он подмигнул Патрику. — Миссис Макаллен, будем считать, муж вас не слышит. Вы хотели бы иметь ребенка от меня?

— Нет, — громко сказала я. — Мне бы не хотелось родить уродца.

— Вы считаете, у меня дурная наследственность?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература