— Вам всю жизнь придется на меня работать, чтобы расплатиться за сломанные вещи. Аха-ха-ха, я пошутил. На самом деле мне нужно, чтобы кто-то помогал мне с этими нужными бухгалтерскими книгами! Не могу же я вас так просто отпустить?
— Ваша Светлость, почему бы вам не назначить леди Кристин своей помощницей?
В один миг с герцога слетела маска весельчака, а сам он поморщился. Вздохнул, глянул скептически на Уитмора, но тот был невозмутим.
— Ты же знаешь, почему я не могу дать леди такую должность, так зачем спрашиваешь?
Уитмор вздохнул, покачал головой, якобы соглашаясь, а потом заявил:
— Понятия не имею. Может, расскажете, Ваша Светлость?
— Уитмор, ты…
— Что я? Что Уитмор? Я уже двадцать семь лет Уитмор, — всплеснул руками дворецкий, а потом обвиняющее ткнул в герцога: — Я ищу, по всему герцогству ищу грамотных людей, которые бы согласились стать вашими помощниками. Которые подошли бы по всем мыслимым и немыслимым критериям. И что? Вы либо увольняете их, либо они сбегают от вас, либо вы их беременеете! Это невыносимо!
— Уитмор. Я никого из своих помощников не… не… беременел! Что за слово вообще такое? Ты же знаешь, что меня не интересуют слуги, — возмутился герцог. — Ты же знаешь!
— Да, конечно, знаю. Но это не отменяет того факта, что король лично приезжал разбираться в ситуации, когда маркиза где-то нагуляла ребенка. И нагуляла она именно в тот период, когда работала на вас, просиживая дни в вашем кабинете за бумагами. Вы знаете, какие слухи после этого ходили? Матери молодых леди боялись оставлять вас с ними в полном гостей зале, потому что прошел слух, что, подышав с вами одним воздухом, можно было забеременеть! Но ладно с этим, вы тут почти невиновны. А почему вы барона Крессета уволили? Извольте, умнейший человек был. Ладно, не умнейший, но прекрасно разбирался во всех нужных документах.
— От него воняло так, что горничные заматывались в свои чепчики, чтобы не отравиться. А я под носом держал духи, чтобы меня не стошнило. Уитмор, если ты не помнишь, то мне зимой все окна приходилось открывать, чтобы не задохнуться.
— А леди Лилибет?
— Ты об этой даме из монастыря? Она рыдала от ужаса, когда увидела мои голые запястья и локти, кричала, что бог ее накажет за ее нечестивые мысли. Но я тут при чем, если у нее всякие мысли при взгляде на мои запястья, а? Ладно, пошутили и хватит. Леди Кристин, если вы не против, я проверю вашу работу? — Герцог небрежно вымыл руки в маленьком рукомойнике, который работал с помощью какой-то хитроумной магии, и взял в руки бухгалтерскую книгу и мои заметки.
— Только…
— Только?
— Только я не все доделала. Я едва успела половину, — покаялась я. Сама виновата, нечего было отвлекаться на разговор герцога с Уитмором.
— Я и не рассчитывал, тут работы на неделю. Позвольте, взгляну.
Мы с герцогом поменялись местами: он вернулся за свой рабочий стол, а я присела на маленький диванчик рядом с Уитмором. Герцог казался полностью поглощенным документами, поэтому я осторожно потянула Уитмора за рукав, привлекая его внимание.
Уитмор приподнял вопросительно бровь, а я прошептала:
— А почему у герцога такая проблема с личными помощниками? Платит плохо или слишком много работы? И зачем герцогу вообще личный помощник, если он может сам справляться с делами?
Я действительно говорила очень тихо, рассчитывая, что меня с такого расстояния точно не услышат, но просчиталась. Герцог оторвался от документов, посмотрел на меня и серьезно ответил:
— Потому что быть моим помощником достаточно опасно. Расскажи ей, Уитмор, в чем проблема. И почему я стараюсь нанимать только тех, кто может за себя постоять. И без твоих шуточек.
— Вот поэтому и нужен помощник. Как только герцог берется за документы и организацию, то становится жутко злым, — вздохнул Уитмор. — В каких пределах я могу рассказать о ситуации леди Кристин?
— В разумных. Так как она иномирянка, расскажи немного об истории герцогства, пока я разберусь с этими мерзкими бумагами. И объясни, почему моих помощников постоянно пытаются то похитить, то проклясть, то отравить.
Глава 6
Его Светлость, уважаемый герцог Тайлер Уортис Фейнхарт, управлял герцогством Ротермен с весьма раннего возраста. Если уж быть точным, то с пятнадцати лет. Герцогство перешло ему в наследство не в самом лучшем состоянии, однако и не в упадке, потому буквально за пять лет Тайлер Фейнхарт превратил свои земли в одни из самых процветающих во всем королевстве.
— Вы, леди Кристин, не обращайте внимания на его поведение. Когда речь заходит о герцогстве и управлении им, то он настоящий гений. Он придумал и внедрил магическую систему водоснабжения для земель, которые раньше считались непригодными для использования, нанял талантливых агрономов, создал законы для порталов, которыми пользуются не только в нашем королевстве, но и в других, — Уитмор рассказывал о достижениях с таким воодушевлением и гордостью, что, казалось, был герцогу как минимум отцом. — Но в присутствии дам он резко глупеет, начинает странно шутить и выдумывать небылицы.