Читаем (не)вредный герцог для попаданки полностью

— Вы выглядите той, кому не изменяют. У меня жена такая, — фыркнул повар, а потом поделился: — В юности я был тот еще попрыгунчик, боюсь, похлеще герцога. А как ее встретил — как отрезало, хотя она и грозилась скалку взять, если посмотрю налево. Да какое налево? Я на женщин больше и не смотрел, как на ней женился. Так что жаль, что герцог вас не приглашал, я уж думал, что остепенится. Но я ему заварю свой уникальный отвар, обязательно. И подам вместо кофе.

И наш повар действительно подал отвар — он обладал абсолютной памятью и никогда ничего не забывал и не путал. И герцог пробовал его прямо сейчас. Конечно, и герцог знал об этой особенности нашего повара, но я искренне надеялась, что он подумает на Уитмора, а не на меня.

Увы, герцог все прекрасно понял. В уме и проницательности ему точно не откажешь, да и мы слишком часто занимались подобным.

Устраивали друг другу мелкие… пакости? Или каверзы? Я бы даже сказала, что мелкие подляночки. Все это началось где-то на второй год моей работы. Тогда мы с герцогом знатно поругались из-за налогов, подсчетов и прочего. Я тогда уже достаточно обнаглела (попробовала бы я так разговаривать с работодателем на Земле — вмиг бы вышвырнули), потому не стеснялась спорить. Герцог разозлился и сказал, что раз я такая умная, то могу и сама разобраться с купцом. И всучил мне под видом документов стихи фривольного содержания. С купцом мы разобрались, стихи ему понравились, но в отместку я сказала одной даме на балу, что герцог любит постарше. Герцог весь бал прятался от почтенных дам. И вот так за этим потянулось.

С Уитмором тоже бывало что-то такое, но куда реже: они предпочитали точить друг о друга языки.

— Леди Крис, — зашептал мне герцог на ухо, облокотившись на мой стул, — вы пытаетесь меня убить?

— Что вы! Всего лишь забочусь о вашем здоровье, не более.

— Всегда подозревал, что ваша забота способна свести в могилу, — сказал герцог, делая еще глоток из своей чашки. — Нет, определенно, я прав. Вы должны мне еще одно свидание.

— Определенно, вы сами туда не против прогуляться, — улыбнулась я, стараясь не обращать внимания на те взгляды, которые на нас бросал Фредерико. — И почему это еще одно?

— Потому что я не жалуюсь брату, что меня пытаются отравить, — возмутился герцог.

— Вы что, собрались со мной до конца жизни ходить на свидания?

— Было бы неплохо, — ответил герцог.

— Брат, я все понимаю, но давай ты будешь флиртовать наедине? У меня тут достаточно серьезный разговор, — вздохнул король Фредерико. — Только…

Фредерико замолчал, бросив на меня быстрый, но выразительный взгляд. Герцог слегка кивнул, а потом сказал вслух:

— Леди Крис можно доверять.

— Полностью? — удивился Фредерико.

— Я бы доверил ей свою жизнь. Или даже твою. Хотя пока она точно не знает обо всех моих секретах. — Герцог повернулся ко мне и подмигнул.

— Какая, однако, надежная девушка. — Фредерико покачал головой. — Тогда, пожалуй, начну. Я в этот раз приехал чуть раньше не без причины. Знаешь ли ты графиню Вестенскую?

— Разумеется, графство ее мужа граничит с моим. А что случилось? Неужели пора объявлять пир на весь мир и кричать о том, что ты наконец заинтересовался женщиной? — Герцог отсалютовал брату чашкой с отваром и еще отпил. Интересно, ему понравилось или он и впрямь мазохист?

— Она замужем. И мой интерес сугубо профессиональный. Она последняя из тех, кто знает об особенностях… таких, как я. Два года назад я встречался с ней и просил сделать мне зелье, увеличивающее силу. Прекрати эти движения бровями! Магическую силу, а не ту, о которой ты подумал, — почти огрызнулся Фредерико, а потом устало вздохнул: — Уитмор, и ты туда же? Прекрати давить смех. Полгода назад я его выпил.

— И оно не принесло желаемого результата? — спросил герцог.

— Более того, оно мне навредило. Ты же помнишь происшествие в Весеннем дворце?

— Да, более чем. — С герцога слетело все веселье.

— Это было как раз после того, как я выпил зелье, — пояснил Фредерико.

— Поэтому ты хочешь навестить графиню Вестенскую, чтобы провести расследование. Причем, понятное дело, не один. И с неофициальным визитом, все верно?

— Да, а еще так, чтобы графиня Вестенская ничего не заподозрила. Сначала я планировал навестить вместе с тобой, чтобы почтить память матушки: мать графини Вестенской была с ней дружна. Но, кажется, я придумал более весомый и подходящий повод, — закончил Фредерико, глядя на меня в упор.

<p>Глава 31</p>

— И какой же? — спросил Уитмор. Лучше бы он молчал и позволил Фредерико самостоятельно выкручиваться из ситуации.

— Помолвка! — радостно возвестил король. — Это отличный повод, чтобы навестить всех знакомых аристократов, не вызывая ни малейшего подозрения.

— Чья? — спросил герцог, а Фредерико посмотрел на него как на идиота:

— Твоя.

— Когда я успел? И на ком? И почему, черт возьми, я не в курсе? — заржал герцог.

Очень смешно. В кавычках, разумеется, потому что я уже догадывалась, что скажет король. И герцог догадывался: не зря же он сидел такой предвкушающий. Уитмор прикрыл глаза ладонью: сообразил едва ли не быстрее нас всех, но ничего не сказал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Совсем-совсем (не)вредные!

(Не)вредный муж для попаданки
(Не)вредный муж для попаданки

Юмористическое фэнтези о попаданке в другой мир от Лиры Алой! Юмор, приключения, любовь– За что-о-о-о-о? – выл Уитмор – наш неизменный дворецкий.– За все хорошее, а что случилось-то?– Меня женили!– На ком?– На девушке! Встал – она лежит рядом. Вытянул руку – на мне кольцо! Взял ее руку – на ее руке такое же кольцо-о-о-о! – почти рыдал Уитмор. – И не снимается!***История дворецкого Уитмора, второстепенного персонажа из книги "(Не)вредный герцог для попаданки", и попаданки Катрины. В книге вы также встретите герцога Тайлера и леди Кристин, узнаете о том, каким стал брак спустя время, познакомитесь с их великолепными и неугомонными детишками. Можно читать как самостоятельную историю!

Лира Алая , Лира Алая

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги