Когда они добрались до верхнего этажа замка, руки Чо устали убивать. Эйн плелся следом, уставший и запыхавшийся. Его лицо осунулось, и казалось, что каждый шаг приближал его к смерти. Он поднялся на последнюю ступеньку и указал на коридор.
— Там тронный зал. Там мы его найдем.
— Откуда ты знаешь? — спросила Чо, но Эйн не ответил. Он уже шагал по пустому коридору, бледные глаза смотрели на расписные двери в конце, сделанные из красного дерева с позолоченными узорами в виде прыгающих и рычащих тигров.
Крики с лестницы внизу донеслись до них, подкрепление спешило к их императору.
— Нужно спешить, — сказала Чо. Она и Бинвей Ма пошли по коридору, миновали хромающего мальчика. Эйн замедлился, волочил за собой левую ногу.
Две фигуры вышли из темных ниш впереди. Худой мужчина в костюме из темной ткани, два меча были пристегнуты к спине, пояс сиял серебряными дротиками. Рядом с ним была женщина в черном платье с узором из красных облаков, широкими рукавами и низким декольте. Она не несла оружие, насколько было видно Чо.
— Телохранители императора, — сказал Эйн за ними.
— Грешница, — сказала женщина с поклоном, хищно улыбаясь рубиновыми губами. — Мой брат — Святой. Он мало говорит, — мужчина кивнул, его ладони уже гладили оружие на поясе. — Боюсь, мы не можем пустить вас ближе.
Крики с лестницы становились громче, солдаты поднимались как можно быстрее. Чо крепче сжала Мир. Она хотела остановиться, оценить врагов спереди и сзади, но Эйн шел, и ей приходилось идти за ним.
Бинвей Ма шагнул вперед.
— Ваш император боится одной шинтей и мальчика? — он посмотрел на Чо. — Иди, Шепчущий клинок. Я задержу остальных врагов тут.
Эйн не думал о том, кто остался. Он шагал, словно его тянула невидимая сила.
Грешница посмотрела на брата, потом на Бинвея Ма.
— Император десяти королей никого не боится. Но почему оставлять все веселье ему?
Бинвей Ма расстегнул ремешки нагрудника, и броня упала на пол.
— Тогда сразитесь со мной. Я — Бинвей Ма, Мастер Солнечной долины.
Брат и сестра переглянулись, женщина повернулась к Бинвею Ма с улыбкой.
— Так тому и быть. Прошу, сразимся, или нам придется лишить господина веселья убивать.
Чо добралась до больших дверей с Эйном сбоку, сжимая Мир в руках. Она прижалась спиной к одной из дверей и толкнула. Она отъехала с тихим шелестом петель. Комната была ярко освещена, и они не слышали звуки изнутри. Эйн прошел мимо Чо в брешь. Она вошла за ним и закрыла дверь.
Глава 37
Усталость делала тело Чжихао тяжелым, в груди неприятно кололо. Он слишком много раз использовал свою технику. Казалось, каждый раз, когда он шагал сквозь мир, он оставлял позади кусочек себя, и кусочки быстро заканчивались. Меч Стального принца был в крови сотен людей, затупился от работы.
Чжихао отшатнулся к солдатам Стального принца, и они окружили его, защищая. Звенели сталь и крики боли, раздавалось гневное рычание. Это было слишком для Чжихао. Он не был Стальным принцем. Он был Изумрудным ветром. И бандиты, как он, ненавидели такие сражения. Тут было невозможно победить. Это было самоубийством. Чжихао посмотрел на стену за собой. Еще пара прыжков с его техникой, и он мог сбежать. Он мог сбросить броню и пропасть среди зданий Цзейшу. Никто не сможет понять, выполнил ли он свою роль.
Чжихао прошел сквозь мир, появился на стене. Он прижался к парапету, прислонил большой меч к камню и застонал от боли в груди. Лучников уже не было, часть погибла, часть убежала, когда мятежники прошли врата. Он был почти один на стене, если не считать ворон. Он с отрешенным спокойствием смотрел на бой внизу, зная, что его роль была завершена. Чжихао вздохнул и повернулся, чтобы шагнуть в последний раз сквозь мир.
Он застыл, поняв, какую ловушку устроил для них император. По улицам внешнего города Цзейшу среди обгоревших домов шли солдаты Ву, около тысячи, а то и больше. Мятежники не могли справиться со всеми, и каждого из них убьют или возьмут в плен, если они сдадутся.
Чжихао искал, куда сбежать, где не было солдат Ву. У ворот Дайю направляла солдат туда, где в них нуждались больше всего. Ее маска была на месте, она сидела на лошади, но ее белое одеяние было в пятнах крови. Не важно. Она вскоре погибнет, на нее нападут со всех сторон. Мятежу конец.
Меч Стального принца показался тяжелее, чем раньше, мертвый вес тащил его вниз. Но Чжихао нужно было оружие, и меч оставался хорошим металлом с идеальным балансом. Чжихао поднял меч на плечо и прошел снова сквозь мир.
Солдаты удивились, увидев принца там, где до этого ничего не было. Чжихао не слушал их вопли, протолкался к лошади Дайю. Стратег оглядывала поле боя, кричала приказы. Когда Чжихао добрался до нее, он потянул за ее робу. Она едва взглянула на него.
— Нужно отступать, — сказал Чжихао, забыв, что слова нужно рычать. Он устал.
— Мы еще не услышали, что император мертв. Нужно и дальше отвлекать войска Ву.
Чжихао покачал головой.
— Мы проиграли. За нами подкрепление Ву, они идут по внешнему городу. Не меньше тысячи… а то и больше.