– Мисс Хант с радостью оплатит ремонт.
Мисс Хант чуть язык не проглотила.
– Хорошо. – Мистер Уайлд снова уставился на ее ничем не защищенных «девочек».
– Прошу прощения? – сказала Никки, вынуждая управляющего посмотреть себе в глаза.
– Но если
Даллас пожал плечами:
– Ах да, и поскольку я частный детектив и бывший полицейский, у меня много знакомых в медиасфере. – Он подтолкнул Никки к выходу.
Она сделала всего шаг, пытаясь придумать, где найти деньги на дверь, когда Даллас вместе с ней развернулся. Никки увидела мистера Уайлда с разинутым ртом и паникой во взгляде.
Даллас уверенно спросил:
– Вам не кажется, что владельцы дома предпочли бы отремонтировать эту чертову дверь?
Мистер Уайлд промычал, что как можно скорее отправит кого-нибудь все починить.
Пока они шли к машине, Никки посмотрела на Далласа.
– Спасибо.
Он улыбнулся, но, обернувшись на офис, помрачнел.
– Придурок не мог глаз оторвать от твоей груди.
– Кажется, в последнее время я часто сталкиваюсь с этой проблемой, – не подумав, сказала Никки и немедленно пожалела об этом.
– Это другое, – еще больше нахмурился Даллас.
– Извини. Ты прав. Я не относила тебя к категории… Забудь. – Она поспешила по тротуару.
Он нагнал ее.
– Это могло быть приятным.
«Это и было приятно», – подумала Никки.
– Это было бы ошибкой. Ты сам так сказал.
Никки скользнула на переднее сиденье и захлопнула дверцу, надеясь прекратить разговор.
Даллас обошел машину, устроился за рулем и продолжил:
– Сейчас я не могу точно сказать, было бы это ошибкой или нет. Какое-то время ты, кажется, наслаждалась происходящим. Я знаю, абсолютно уверен, что наслаждалась.
Никки почувствовала, как краснеет лицо.
– Нам обязательно это обсуждать?
– Ты первая начала. – Рот растянулся в сексуальной усмешке, голубые глаза лукаво поблескивали.
– Тогда я и закончу. – Никки строго зыркнула на развеселившегося собеседника.
– Зануда, – поддразнил он.
Никки могла думать только о том, чтобы снова его поцеловать. Она отвела взгляд и напомнила себе, как опасно даже просто находиться с ним рядом. Все-таки следовало позвонить Нане.
Они объехали дом сзади. Дверь в квартиру Никки все еще висела нараспашку.
Смотреть на устроенный беспорядок было ничуть не легче, чем вчера ночью. Тем не менее, Никки все же решилась надеть нижнее белье, джинсы и розовую блузку. Она немного подкрасилась, отыскала запасную связку ключей и вернулась к Далласу в гостиную. Частный детектив сидел на диване.
Он поднял глаза, блуждая взглядом по ее телу.
– Что? – спросила Никки.
– Ничего, – ответил Даллас. – Хорошо выглядишь. Розовый тебе идет.
Она заметила у него на коленях альбом с фотографиями.
– Надеюсь, ты не против? – О’Коннор приподнял альбом.
– Нет. – Она не возражала, но совершенно не понимала, зачем ему вздумалось листать старые семейные фотографии.
Даллас опустил взгляд.
– Ты была симпатичным ребенком, – он пролистал альбом почти до конца, – и красивой невестой.
Никки взглянула на снимок размером двадцать на двадцать пять, на котором она бросала букет; рядом стояла Нана. Никки выбросила все совместные снимки с Джеком, но эту фотокарточку оставила. Свадьба стала одним из самых счастливых дней в ее жизни. Даже если сказка закончилась разбитым сердцем и разводом, Никки не хотела ничего забывать. Сколько по-настоящему счастливых дней выпадает в жизни?
Тем не менее, она все еще не отошла от смерти Джека и не хотела сейчас пускаться в воспоминания.
– Нам пора.
– Еще кое-что. – Даллас поднялся, и, стоя так близко к нему, Никки отметила: какой он высокий, и какой маленькой она ощущала себя рядом с ним.
Детектив посмотрел на письменный стол.
– У тебя остались какие-нибудь документы о продаже компьютера?
– Ты мне не веришь? – В груди больно кольнуло. Верит он или не верит, не должно было ее волновать, но по какой-то сумасшедшей причине волновало.
– Верю. – В голосе Далласа звенела искренность, и, заглянув ему в глаза, Никки увидела такой же искренний взгляд.
Он положил альбом на кофейный столик.
– Я бы не стал представлять твои интересы, если бы не верил. Но, как бывший полицейский, я знаю, что моему брату понадобятся доказательства. Он просто помешан на доказательствах.
– Твой брат мне не нравится. – И вместо того, чтобы пялиться на Далласа и пытаться понять, почему его мнение так важно для нее, Никки принялась рыться в боковом кармашке сумочки. Она отыскала желтый клочок бумаги из ломбарда.
– Он не такой уж плохой, Никки.
– Мой опыт общения с ним говорит об обратном. – Она протянула ему квитанцию.
– Иногда работа делает его мудаком.
– Ты тоже вел себя как мудак из-за работы?
– Наверное, – признался он.
– Но ты уволился, и таким образом стал куда меньшим мудаком.