Как оно обычно бывает впопыхах, нам приходится возвращаться с половины дня пути. Соплеменники Бехроза, к сожалению, живут своей, только им понятной жизнью и никак не «интегрированы» с остальными народами. В принципе, насколько помню, это даже
Поначалу, услышав речь догонявшего нас и увидев широко открытые глаза даже у Разии, я подумал, что общаться придётся с помощью менталиста.
Но догнавший нас мальчишка, по счастью, оказался трилингвом.
У них это регулярно встречалось даже
Пацан, видимо, уже имевший подобный опыт общения с другими народами, сразу после обрыва коммуникации на его языке, бодро здоровается по-арабски, причём в «расшитой» форме, демонстрируя, что говорить с ним можно.
Я только было набираю воздуха, чтоб ответить, как в разговор врезается подвинувшая своего коня ближе Разия. Парень, предсказуемо, из нас двоих тут же выбирает её, перестаёт понимать по-арабски и в дальнейшем общается только на фарси (ну или дари, но это одно и то же). Бросая украдкой многозначительные взгляды на Разию, под хихиканье Алтынай (видящей всё со стороны) и хмурые ответные реплики Мазияра.
Посланец от Бехроза гнался за нами потому, что должен был передать извинения своего какого-то там «вождя», за задержку с прибытием. Он поначалу слёзно взмолился (приняв Разию за Алтынай): мы должны повернуть обратно, вернуться в город и приставить к оговоренной работе со стадами его соплеменников. Поскольку… далее полился длинный перечень трудностей, постигших их народ за последнее время.
Разия, вежливо дослушав все сентенции до конца, коротко отбоярилась чем-то типа того, что она ничего не решает. На вопрос, кто же решает, парню указали на Алтынай. И далее он уже «подметал пол шапкой» перед ней.
Итогом недолгого разговора через переводчика-персиянку стало то, что Алтынай, я, Разия и Мазияр с Актаром повернули обратно (в сопровождении дежурного десятка, пересевшего на коней получше прочих).
Сразу возле города нас уже встречают многочисленные соплеменники «гонца»; и Алтынай убывает ещё на половину дня — доверять им стада, показывать землю, и что-то ещё в этом духе.
По взаимному согласованию, я остаюсь в городе и с ними не еду: в скоте и выпасе не понимаю. На коне сижу так, что Алтынай только опозорю. Просто ехать рядом и кивать головой, не понимая предмета беседы, будет непродуктивно.
Послонявшись по базару, перекинувшись парой слов с уже многочисленными знакомыми, неожиданно сталкиваюсь с лекарем Файзуллой в лавке, торгующей фарфором.
После полагающихся приветствий, получаю от доктора приглашение отобедать вместе у него дома, которое тут же принимаю.
_________
— Благодарю за потрясающий приём, но эта перемена блюд явно лишняя! — я уже давно наелся, но на дастархане появляется новое блюдо с мясом и овощами.
— Я, с вашего разрешения, всё же отведаю, — смеётся врач. — Стыдно признаться, но в отличие от вас я ещё не насытился.
Поесть Файзулла не дурак. Впрочем, при его роде занятий, плюс при постоянной ходьбе пешком, толстым он не выглядит (он, как и я, перемещается по городу исключительно на своих двоих).
— Я, честно говоря, пригласил вас в том числе перемолвиться о делах, — Файзулла, отодвинув опустевшее блюдо складывает руки перед собой.
— Внимательно вас слушаю.
— Перед тем, как поделюсь своими заботами, я бы хотел сразу оговориться: никаких личных целей не преследую, собственных интересов защитить не пытаюсь, поскольку хороший врач абсолютно при любой власти живёт одинаково.
После такого вступления мне остаётся только убрать обратно руку, протянутую за изюмом:
— Чтоб ненароком не подавиться, — поясняю Файзулле. — Пожалуйста, продолжайте.