Читаем Не сердитесь, Иможен! Возвращение Иможен полностью

– Я вижу, мисс Мак–Картри, те, кто рассказывал мне о вас, не соврали. А насчет сержанта… пока я не успел составить определенного мнения, но, судя по тому немногому, что я успел увидеть, не удивлюсь, если оно совпадет с вашим… Вам известно, что Мак–Клостоу всерьез уверен, будто это вы оглушили и повесили беднягу англичанина?

– А чего еще от него можно ожидать?

– Не стану скрывать, мисс, я позвонил в Лондон и навел о вас справки. Вам дали блестящую характеристику. Кроме того, я кое–что слышал о ваших здешних подвигах три года назад.

Польщенная Иможен залилась краской, а Гастингс не без удовольствия наблюдал за смущением этой неукротимой воительницы. Но мисс Мак–Картри не привыкла расслабляться надолго.

– Я только выполнила свой долг, инспектор, – твердо проговорила она.

– Вот именно, мисс, вот именно. Зная о вашем обостренном чувстве долга, я и решился просить у вас помощи.

– Я готова.

– Благодарю вас. Но сначала не расскажете ли вы мне все, что вам известно об этой истории?

Мисс Мак–Картри описала, как Мортон прибежал в полицейский участок, жалуясь, будто только что столкнулся с привидением, как она пыталась выяснить у него подробности в «Гордом Горце», и о смятении англичанина, и обещании закончить рассказ позже. Иможен не стала скрывать, что ей не терпелось дослушать объяснения Мортона. Именно поэтому она отправилась в «Черный Лебедь», но обнаружила там лишь мертвое тело. Инспектор Дугал Гастингс, получив разрешение курить, спокойно попыхивал трубкой, но не упускал ни единого слова.

– Значит, он встретил привидение… – задумчиво пробормотал полицейский, когда хозяйка дома умолкла.

Иможен послышалась в его голосе легкая насмешка, и она тут же встала на дыбы.

– Вы что, тоже не верите в привидения, инспектор?

– Верю, конечно… Я же сказал вам, что я шотландец, мисс… Но я не верю в призраков–убийц!

– То есть?

– Джона Мортона убил неизвестный, забравшийся в его комнату через балкон. Судя по первым сведениям, полученным нами из Манчестера, где жил Мортон, это был человек весьма заурядный. До последнего года он служил дворецким в «Свиснэйнс Мэнор». Управляющий отозвался о Мортоне, как об очень добросовестном работнике. По его словам, тот звезд с неба не хватал, но хорошо знал свое дело и трудился на совесть. Вот уже десять лет с началом туристского сезона Мортон уезжал в какой–нибудь курортный городок и нанимался метрдотелем в местную гостиницу. Никаких пороков, никаких явных слабостей. Кроме того, давно овдовел. Счет в банке вполне обычный. Вот и все. Очевидно, Мортон погиб случайно или, точнее, из–за неожиданной встречи с кем–то. Следовательно, мисс Мак–Картри, в первую очередь нам надо ответить на два вопроса: кого Джон Мортон встретил в Каллендере и почему этот человек настолько испугался, что счел необходимым его убить? Мортон не уточнил, мужчина это или женщина?

– Да, он явно говорил о мужчине.

– Я думаю, нашего незнакомца бесполезно искать среди жителей Каллендера, скорее, это какой–нибудь припозднившийся турист. Сержанту и констеблю поручено допросить всех посторонних, но я, по правде говоря, не питаю особых иллюзий насчет результатов.

– В таком случае, инспектор, что же вы собираетесь делать?

– У меня самого, мисс, нет ни малейшей надежды выйти на след, если вы не согласитесь помочь…

– Я?

– Мисс Мак–Картри, вы – единственная, с кем откровенничал Мортон.

– Но он же мне почти ничего не сказал!

– Никто, кроме вас, об этом не знает… Допустим, вы распространите по Каллендеру Слушок, будто Мортон назвал вам имя убийцы или хотя бы описал его внешний вид… Если англичанин и в самом деле погиб из–за неожиданной встречи с кем–то, этот тип не сможет не отреагировать…

– И что вы под этим подразумеваете, инспектор?

– Любому другому я бы поостерегся сказать правду, мисс, но вас, судя по тому, что мне довелось слышать, ничем не напугать… А потому признаюсь без обиняков: я думаю, убийца попытается заткнуть вам рот.

– Ну, это еще никому не удавалось! – с гордостью заявила Иможен.

– Боюсь, тут все дело в степени решимости и в способах, которые человек может пустить в ход, – спокойно, не напирая на зловещий смысл слов, отозвался полицейский.

Тем не менее до Иможен вдруг дошло, что он имеет в виду.

– Вы намекаете, что он попробует меня…

– Разве этого не требует сама логика, мисс?

– Послушайте, инспектор, я приехала в Каллендер отдыхать, а вовсе не покончить с собой, изображая добровольную приманку для загнанного в угол убийцы! Существование еще не опротивело мне до такой степени, мистер Гастингс!

Полицейский, вместо того чтобы спорить, поддержал решение Иможен.

– Я все прекрасно понимаю, мисс, и не в моей власти заставить вас принять столь опасное предложение… хотя я бы, конечно, постарался подстраховать вас, ни на минуту не упуская из виду с утра до вечера. Однако отрицать, что дело рискованное, – значило бы соврать. И женщины, разумеется, вовсе не созданы для подобных испытаний.

Гастингс встал.

– Мне остается лишь попросить у вас прощения за беспокойство, мисс…

– Пустяки, инспектор…

Перейти на страницу:

Все книги серии Иможен Мак-Картри

Не сердитесь, Имоджин
Не сердитесь, Имоджин

Огненно-рыжая страстная патриотка Шотландии, пересидевшая в девицах, но к пятидесяти годам возжелавшая любить и быть любимой, дочь офицера колониальных войск, неистовая и беззаветная поклонниц а Марии Стюарт и Вальтера Скотта, мисс Имоджин Мак-Картри — вот кто достоин стать настоящим героем нашего времени. Сочетание всех перечисленных качеств превращает ее в наигрознейшее и неотвратимое орудие возмездия всем, кто покушается на ее личную девичью честь, славу Шотландии и ту высокую и вместе с тем секретную миссию, которую Имоджин взялась выполнить — к вящему восхищению земляков и посрамлению коварного врага. Маленький городок в горной Шотландии, где рождаются, по мнению все той же Имоджин, лучшие представители человечества, становится местом, где разыгрываются оптимистические трагедии и пессимистические комедии разом, где заговоры и разоблачения, смерть и любовь, тайны и недоразумения достигают такого накала, что описать все это смог бы только некий шотландский Шекспир, ибо сам по себе старина Билл Шекспир драматург неплохой, но все же, как ни крути, англичанин.Роман «Не сердитесь, Имоджин» — первый в серии повествований о похождениях мисс Мак-Картри из клана Мак-Грегоров.

Шарль Эксбрайя

Детективы

Похожие книги