Читаем Не последний дракон полностью

Тетушка. (подходит к королю, растеряно). Это вам просили передать.

КОРОЛЬ. Ты, что не узнаешь своего короля?

ТЕТУШКА ВИЯ. Ой, простите, теперь узнала. Просто без короны вы не очень похожи на короля.

КОРОЛЬ. Константин, дай сюда корону. (Константин подбегает, протягивает корону. Король одевает и резко снимает) А-а-а! Почему такая горячая? Солнца вроде нет совсем. КОНСТАНТИН. Я когда думаю, у меня всегда голова нагревается. КОРОЛЬ. Антоний, надень. Поноси пока, пусть остынет. (Антоний надевает корону. Король берет корзину с цветами).

КОРОЛЬ. Красивые цветы. Мне нравятся. Я беру всю корзину. Эй, дворецкий подготовь указ, чтобы теперь она каждый день поставляла цветы во дворец.

ДВОРЕЦКИЙ. (достает тетрадь, записывает). Да, уже пишу, ваше величество. Простите, а как мы ей будем и платить и сколько?

КОРОЛЬ. Что и за цветы для короля тоже надо платить?

КОНСТАНТИН. Можно и не платить. Мы ей засчитаем это в уплату будущих налогов.

КОРОЛЬ. Хорошая идея, очень гуманно. И я вижу, как она сразу засияла от радости. Не надо меня благодарить, это министры у меня такие умные. Она может быть свободна, проводить ее. (Дворецкий, обнимая тетушку, ведет ее за кулисы.)

Тетушка (оборачиваясь). Ваше величество, простите, но я бы хотела…

КОРОЛЬ. Что еще?

ТЕТУШКА ВИЯ. Ваше величество, у меня племянника посадили в тюрьму, но это по недоразумению. Он ни в чем не виноват. Он просто летал над городом и все.

КОРОЛЬ. Как зовут? Тетушка Вия. Вия КОРОЛЬ. Не тебя, племянника?

ТЕТУШКА ВИЯ. Дракон, Дракоша. Он еще совсем молодой, юноша.

КОРОЛЬ. Какое странное имя. Как ты сказала, его зовут?

АНТОНИЙ. Ваше величество, вы не ослышались. Его зовут Дракон и он настоящий.

ТЕТУШКА ВИЯ. Нет, нет, вы что-то путаете. Он обыкновенный человек, как все.

АНТОНИЙ. Так, уберите эту глупую женщину. (Тюремщик с Дворецким уводят

КОРОЛЬ. Так ночь уже давно прошла.

АНТОНИЙ. Простите, но вы были с Эльвирой…

КОРОЛЬ. Давайте без подробностей. Докладывайте про этого дракона.

АНТОНИЙ. Он вчера пролетал над городом и сел у реки, там мы его и схватили. Было очень непросто это сделать. Да.

КОРОЛЬ. Я не понял, кто летал?

АНТОНИЙ. Естественно дракон.

СТАТС-ДАМА. Опять вы со своими страшилками. Ну, когда это закончиться? На прошлой неделе притащили сюда якобы циклопа, а оказался пьяный человек без глаза. А еще помните, как он во дворец приносил кувшин, который шипел и уверял, что там спрятался джин. И что? Шипеть перестало, зато провоняло весь дворец. Знаешь Антоний, уже честно надоели нам эти твои шутки. Ты все — таки министр, будь серьезней?

АНТОНИЙ. Клянусь, это самый настоящий дракон. У него есть на теле особая примета. Константин уже видел, это… дракон.

КОРОЛЬ. И, что он может быть опасен?

АНТОНИЙ. Чрезвычайно. Но мы пока стараемся сдерживать его от безумных вспышек жестокости. Зато не исключаю, что у него на воле есть сообщники.

КОРОЛЬ. Ну почему вы мне всегда все хотите испортить. Я только жениться собрался, а ты опять какую-то гадость нашел. Я еще от этого джина не отошел. Так, почему все молчат, я хочу знать ваше мнение. Костя, ты же его видел, что скажешь?

КОНСТАНТИН. Я его конечно видел, только совсем мельком. Местами вроде похож, а там кто его знает?

ДВОРЕЦКИЙ. Надо бы и нам на него тоже посмотреть. А то боюсь, опять окажется очередная мистификация.

СТАТС-ДАМА. Если он будет пахнуть, как тот джин из бутылки, я против.

АНТОНИЙ. Нет, нет, он совсем не пахнет, даже наоборот.

СТАТС-ДАМА. Что значит наоборот?

АНТОНИЙ. Значит, не пахнет! (входит Эльвира). ЭЛЬВИРА. О, все слоники уже в сборе! И бабуля с ними. (Подходит к статс-даме). Смотри какой у меня шарфик. Что скажешь, нравиться?

СТАТС-ДАМА. Мне кажется для вас, он несколько консервативен.

ЭЛЬВИРА. Я не поняла, что значит консервативен?

СТАТС-ДАМА. Слишком закрывает тело.

ЭЛЬВИРА. Фу, не люблю этот шарфик. Дарю его тебе бабуля. Ой, а что это у нас новый королик? (подходит к Антонию). А почему ты в короне?

АНТОНИЙ. Это не моя. Просто поносить взял, на время.

ЭЛЬВИРА. А тебе идет. Даже не плохо. Ну- ка подними подбородок повыше. Смотрите, какой сразу стал гордый профиль, настоящий король.

КОРОЛЬ. Дорогая, извини, но у нас здесь государственный совет, а ты…

ЭЛЬВИРА. Ну и совещайтесь. Мне это не интересно. Послушай дорогой, а тебе тоже надо придумать на голову какую-нибудь шапку, вместо короны. Бабуля, что скажешь?

СТАТС-ДАМА. Вот как раз и подойдет шарфик.

ЭЛЬВИРА. Точно (завязывает шарфик платком на голове короля). Нет лучше с узлом на голове (перевязывает). Теперь здорово, вылитый козлик. (смеется)

ДВОРЕЦКИЙ. Это неправильно. КОРОЛЬ Ко, так теперь следует обращаться к его величеству.

ЭЛЬВИРА. Да? Я просто не знала. А что, в этом шарфике, он вылитый Ко. Все теперь это будет твоя корона. А по какому поводу цветы?

ДВОРЕЦКИЙ. Это вам мадемуазель.

ЭЛЬВИРА. Ты, что решил за мной поухаживать, старичок?

ДВОРЕЦКИЙ. Это не я, это король Ко.

ЭЛЬВИРА. Ах, это ты слоник. Тогда как мне понимать эти цветы?

КОРОЛЬ. Дворецкий, объясни, что я хотел этим сказать. У вас хорошо получается.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика